
[brazenfaced;cheek;be shameless and loathsome] 厚着臉皮地纏磨人,使人讨厭的樣子
一天大似一天,還這麼涎皮賴臉的,連個理也不知道。——《紅樓夢》
見“ 涎皮涎臉 ”。
“涎皮賴臉”是一個漢語成語,讀音為xián pí lài liǎn,以下是其詳細解釋:
形容人厚着臉皮糾纏或讨好他人,不顧自尊,行為令人厭煩。例如《紅樓夢》中黛玉責備寶玉:“一天大似一天,還這麼涎皮賴臉的,連個理也不知道。”
該成語生動刻畫了不顧尊嚴、糾纏不休的形象,常見于文學和口語中,使用時需注意貶義語境。如需更多例句或方言關聯(如四川話“臉涎”),可參考《紅樓夢》或方言研究資料。
涎皮賴臉這個詞指一個人為了得到他人的幫助或者讨好對方而表現得非常卑微,甚至有些賤面,以期望得到對方的善意或者寬容。這個詞常常用來形容那些過分讨好别人、不擇手段卑躬屈膝的人。
根據《康熙字典》的分類,涎的部首是水,皮的部首是皮,賴的部首是賴,臉的部首是⺠。涎的筆畫是8畫,皮的筆畫是5畫,賴的筆畫是12畫,臉的筆畫是18畫。
涎皮賴臉來源于中國民間的俚語,是一種比較生動形象的描寫方式。在繁體中,涎皮賴臉是「涎皮賴臉」。
在古時候,涎皮賴臉這個詞可能沒有特定的單個字來表示,而是通過描述和贅述來表達相同的含義。
1. 他為了博得老闆的歡心,總是涎皮賴臉地巴結奉承。
2. 盡管他一貫涎皮賴臉地道歉,但是他的惡劣行為依舊無法被原諒。
涎皮賴臉不容易和其他詞組成合成詞,但是可以和其他詞搭配使用,如涎皮嗤笑、賴皮無賴等。
近義詞:拍馬屁、讨好、巴結。
反義詞:堅持己見、自尊、高傲。
【别人正在浏覽】