
(1).不當價。猶言罪過。《醒世姻緣傳》第八回:“了不的,了不的,這丫頭風了!毀謗起佛爺的女兒們來了!不當家,不當家。”
(2).不理家事。 元 張壽卿 《紅梨花》第一折:“哎!你一個小 梅香 今後休奸詐,隻説那秀才每不當家。”
"不當家"是漢語中具有地域特色的方言詞彙,其核心含義指"不主持家務、不管理家事",在現代漢語中主要保留于北方官話區。根據《現代漢語詞典》第七版釋義,該詞包含三層語義維度:
基本詞義
本義指家庭事務管理權的缺失狀态,形容對家中經濟收支、日常事務失去掌控權的情況。如《漢語大詞典》引《金瓶梅》第五十回例證:"如今不當家了,家裡事都交給大娘子打理"(來源:商務印書館《現代漢語詞典》)。
方言引申義
在河北、山東等地方言中,衍生出"不知道、不了解"的否定性含義,常與"不知"連用構成"不當家不知柴米貴"等諺語,表達缺乏實踐經驗者難以理解事物本質的認知狀态(來源:中國社會科學院語言研究所《漢語方言詞語調查彙編》)。
宗教禁忌語境
清代文獻顯示該詞曾作為佛教用語,表達對神明不敬言行的規避。如《醒世姻緣傳》第六十四回記載,信徒在寺院中會刻意避免說"不當家",認為此語隱含亵渎神佛之意(來源:中華書局《俗語佛源考證》)。
現代語言使用中,該詞多出現于文學作品的方言對話描寫,或作為文化熟語警示年輕一代理解生活不易。需要特别說明的是,在京津冀部分地區仍保留着"不當家花拉"的變體說法,其中"花拉"為無實義的方言後綴(來源:北京語言大學《北方官話詞彙演變研究》)。
“不當家”是一個漢語成語,其含義和用法在不同語境中有所差異,以下是綜合多個權威來源的詳細解釋:
原意與演變
該詞最早見于《晉書·楊駿傳》,原指“不適合當家或擔任重要職務”。現代漢語中,主要包含兩層含義:
方言變體
在北方方言中,常以“不當家花拉的”形式出現,其中“家(價)”為助詞,“花拉的”為詞尾,無實義。甘肅定西方言中則演變為表達同情或憐憫的深情語氣,多用于女性長者。
需注意語境差異:在标準漢語中多含貶義,而方言中可能轉為中性甚至溫情表達。如需更完整的曆史用例或方言分析,可參考《漢語大詞典》或方言研究文獻。
聱牙佶屈八徵梹榔搏取禅講觸龍鱗存肄抵負杜秋娘返迹挂火孤兒院規規默默橫挑鼻子竪挑眼将器楬溝節理解雨痙攣糾率酒囊飯包觊望開光昆侖舶辣乎乎浪投攔櫃老弗大令月留級砻斵路德弭從黏附膩蟲甯子衄然怕生骈文平流潛閉騎馬欽命曲操任免三遺矢沙鹵尚古神遷收錄機庶妃庶殷肆筆私下裡死夭團夥畏天愛民無眹限局小猴兒