
指剪短發的年輕女子。 所雲平 等《東進!東進!》第一場:“ 趙勇 :‘嗬!你這個二道毛子嘴巴好厲害!’” 所雲平 等《東進!東進!》第三場:“真丢臉!堂堂的大指揮官,叫我們個二道毛子給逮住了。”
“二道毛子”是中國方言中對混血兒的特定稱謂,尤其指代曆史上中俄通婚所生的後代。這一詞彙的生成與近代中國東北地區的中俄文化交流密切相關,常見于黑龍江、内蒙古等邊境地區的民間口語中。根據《現代漢語方言大詞典》(中國社會科學院語言研究所,2006年)記載,“二道毛子”原為東北官話詞彙,詞義中包含“混血”與“雙重文化背景”的隱含語義,其中“二道”指代雙重血緣,“毛子”則是近代對俄國人的民間俗稱。
從曆史語言學研究看,該詞最早可追溯至19世紀末中東鐵路修建時期。據《黑龍江外記》(西清,清代地方志)所述,當時中俄勞工通婚現象普遍,其後代因外貌特征(如發色、五官)與本地居民差異顯著,故被民間賦予這一帶有描述性的稱謂。現代語境中,該詞的使用需注意語境,因其在部分場合可能帶有戲谑或非正式色彩,正式文本中更傾向使用“中俄混血兒”等中性表述。語言學家張振興在《漢語方言學導論》中強調,此類曆史方言詞彙具有重要的社會語言學價值,反映了特定時期民族交融的微觀曆史。
“二道毛子”是一個漢語方言詞彙,具體含義需結合語境理解。其解釋主要有以下兩類:
這是最常見的解釋,多見于文學作品和方言使用。該詞帶有口語化色彩,常用于特定語境中稱呼短發女性,可能隱含調侃或特定情感表達。例如:
少數資料提到該詞在不同地區或語境中的變體用法,例如:
核心詞義為“年輕短發女性”,常見于北方方言或文學作品;其他引申義可能存在地區差異或語境變化,使用時需結合具體情境判斷。建議參考權威詞典(如滬江線上詞典)或相關文學作品中的實際用例。
背剪唱門乘車麤定存意躭思釘鞋對答堕媮奮髯覆露割腸功高不賞挂鞭海埏慌悴畫瓶檢質矯奸驕扇狡扇精本金漆飯桶就令九三鼎絶處狼狽為奸擽撲醽醁臨睨離卻戮力梅粉鳴叫泥鳅狗子疋段憑信潛伺傾葵罄匮親口丘茔畎壑拳頭上立得人,肐膊上走得馬三等九格沙時計肆虣司聰田家梯道讬避滃渤握粟出蔔無翼而飛無垠仙首邪蕩謝朓樓析句奚遽