
季羨林(1911-2009) : 翻譯家,學者。山東清平(今臨清)人。畢業于清華大學。後留學德國,獲博士學位。1946年回國後曆任北京大學教授、副校長、南亞東南亞研究所所長,*********哲學社會科學部委員。著有《印度簡史》、《印度古代語言論集》及散文集《朗潤集》,譯有《沙恭達羅》、《羅摩衍那》、《五卷書》等。
關注詞典網微信公衆號:詞典網,回複:季羨林漢語 快速查詢。
季羨林(1911年8月6日-2009年7月11日)是中國著名語言學家、文學家和東方學研究專家。根據《中國大百科全書》記載,其姓名中的“羨”取“仰慕”之義,“林”寓“學術繁茂如林”,整體寄托對學問的追求。他精通梵文、巴利文、吐火羅文等12種古代語言,在佛經翻譯、中印文化交流史領域作出開創性貢獻。
學術成就主要體現在三方面:第一,通過《大唐西域記校注》等著作厘清了中古時期中外交通脈絡,被中國社會科學院列為“二十世紀中國史學重要成果”;第二,建立東方文學學科體系,在北京大學創辦國内首個東方語言文學系;第三,提出“文化傳遞的倒流現象”理論,揭示佛教漢傳過程中本土化改造規律,該理論載入《中外文化交流史》教材。
據北京大學檔案館資料,他提出的“河東河西文化論”強調文明互鑒的周期性規律,主張以平等視角看待東西方文化,這一思想被聯合國教科文組織《世界文化多樣性宣言》吸收引用。其晚年著作《病榻雜記》三辭“國學大師”稱號的謙遜态度,更彰顯中國傳統知識分子的品格風範。
季羨林(1911年8月6日—2009年7月11日),字希逋、齊奘,山東臨清人,是中國近現代著名的語言學家、文學家、翻譯家、曆史學家和教育家,被譽為“東方學泰鬥”和“國學大師”。
教育背景與學術生涯
季羨林1930年考入清華大學西洋文學系,後赴德國哥廷根大學留學,主修印度學、梵文、巴利文及吐火羅文,1941年獲哲學博士學位。1946年回國後長期任教于北京大學,曾任副校長、東方語言文學系主任等職,并創辦南亞研究所。
學術貢獻
社會影響與榮譽
季羨林曾任中國科學院哲學社會科學部委員、全國人大常委等職,主持編纂《四庫全書存目叢書》《東方文化集成》等大型叢書。他晚年多次婉拒“國學大師”“學界泰鬥”等稱號,謙遜品格備受敬仰。
他一生緻力于學術研究與教育,培養了大批人才,其治學精神與人文情懷深刻影響了中國學術界。2009年逝世後,留下24卷《季羨林文集》,成為跨學科研究的重要文獻。
奧林匹克格言保重鄙夷不屑捕鞠操觚染翰澄懷沖穆春貸聡聡禱頌倒暈對立面多累崜峗廢措豐牆峭阯鈎星光施後閣趪趪歡頭呼之欲出徼亂嫁妝金牒科納空口無憑匡飾老交情雷骨戀班臨閲漏春和尚路霸緑暗紅稀呂端大事不糊塗馬日眊眊馬仗迷愚蜜滓蓬島芘藾齊打夥兒青飼料求田山東山相,山西出将上潮傷幸石埭施療送元寳套印通潮完璞缊枲無及下情上達鰕胊霞焰