
傳說 戰國 時, 宋康王 奪舍人 韓憑 妻 何氏 , 憑 怨而自6*殺, 何 聞亦殉情而死。 何 遺書于帶曰:“王利其生,妾利其死。願以屍骨,賜 憑 合葬。” 康王 弗聽,分葬 韓 何 ,使冢相望。結果,“宿昔之間,便有大梓木生於二冢之端,旬日而大盈抱,屈體相就,根交於下,枝錯於上。” 宋 人哀之,遂名其木曰相思樹。事見 晉 幹寶 《搜神記》卷十一。後因以“連枝共塚”比喻愛情堅貞不渝。 明 孟稱舜 《嬌紅記·晚繡》:“但得個同心子,死共穴,生同舍,便做連枝共塚、共塚我也心歡悅。”
關注詞典網微信公衆號:詞典網,回複:連枝共冢漢語 快速查詢。
“連枝共冢”是漢語中一個象征愛情忠貞的複合型典故成語,其語義融合了“連理枝”與“共冢”兩個經典意象。從《漢語大詞典》釋義來看,“連枝”指兩棵樹木枝條相連,最早見于白居易《長恨歌》“在天願作比翼鳥,在地願為連理枝”,比喻夫妻情感交融;“共冢”則源自《搜神記》中韓憑夫婦殉情後“冢相望”而“宿昔之間,便有大梓木生于二冢之端”的傳說,象征生死相依。二者組合後,該成語既包含生前情意纏綿的具象表達,又延伸出死後靈魂相守的深層意涵,整體傳遞出跨越時空的極緻愛戀。
從典故源流分析,“連枝”意象可追溯至漢代《孔雀東南飛》中“枝枝相覆蓋,葉葉相交通”的梧桐樹描寫,而“共冢”原型在晉代《列異傳》已有“夫婦各葬,後冢合為一”的記載。至唐代,李商隱《無題》詩“春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始幹”進一步強化了此類意象的文化内涵。宋元戲曲中,《西廂記》以“生則同衾,死則共穴”的表述使該意象完成定型,明清話本小說則廣泛使用“連枝共冢”作為忠貞愛情的固定喻體。
當代語言應用中,該成語多用于文學創作與婚戀祝福場景,例如錢鐘書《圍城》中借“連枝共冢”暗喻理想化愛情形态。需要注意的是,其使用範疇具有特定文化語境限制,不宜泛化于非情感領域。根據《現代漢語成語規範詞典》标注,該成語屬于書面語體,情感色彩莊重濃烈,在應用時需注意語體適配性。
“連枝共冢”是一個漢語成語,常用于形容愛情堅貞不渝。以下是詳細解釋:
該成語字面指“連理枝與合葬的墳墓”,比喻夫妻或戀人感情深厚,生死不離。其核心意義是對愛情忠貞不渝的贊美,尤其強調即使死亡也無法分離的堅定情感。
典故最早見于晉代幹寶《搜神記》卷十一:
戰國時期,宋康王強占臣子韓憑之妻何氏,韓憑悲憤自殺,何氏隨後殉情,并留下遺書請求合葬。宋康王故意将兩人分葬兩處,隔墓相望。不久,兩座墳冢頂端各生出一棵梓樹,樹幹彎曲相靠,樹根在地下交錯,枝葉在空中纏繞。時人稱此樹為“相思樹”,後人便以“連枝共冢”象征至死不渝的愛情。
相近含義的成語包括“海枯石爛”“白頭相守”“至死靡它”等,均用于形容堅定持久的感情。
這一成語不僅承載了古代對忠貞愛情的推崇,還通過“相思樹”意象,将自然現象與人類情感結合,賦予其浪漫色彩,成為文學作品中常見的隱喻。
半絲半縷邊飾菜圃禅那出離純悫達才打彈大媳婦釣翁東風壓倒西風而乃防合葛粉遘惡黑發嘩讙恍恍禍根護憑胡羊驕狷積惡餘殃羁檢機神鞠躬盡瘁攬撷涼衣連一接二烈缺理績靈囿驢臉答挂面紅頸赤煗老平瑩日頭軟款三花聚頂散形設渡聲色射頻污染世類失列時移勢易司馬稱好送信兒湯盞鹈胡梯林題升同縣挽強相柄相見缃绮閑悠悠校走