
淺黃色的絲綢。《樂府詩集·相和歌辭三·陌上桑》:“緗綺為下裙,紫綺為上襦。” 唐 劉希夷 《采桑》詩:“青絲嬌落日,緗綺弄春風。”
缃绮(xiāng qǐ)是漢語中的複合詞,由“缃”與“绮”兩個單字組合而成,特指淺黃色的華美絲織品。以下從詞典釋義、文化意象及文獻用例角度分述:
缃(xiāng)
《說文解字》:“缃,帛淺黃色也。” 古代常用淺黃色絲綢作書衣或紙張,故引申為書卷的代稱(如“缃帙”)。
來源:《中國傳統色:故宮裡的色彩美學》
绮(qǐ)
《說文解字》:“绮,文缯也。” 強調其紋飾華美,與“素”(無紋絹)相對。
來源:《古代漢語詞典》
例:南朝江淹《麗色賦》“其少進也,如彩雲出崖,五光徘徊,十色陸離……缃绮為下裙,紫绮為上襦。”
來源:《江文通集彙注》
來源:《中國絲綢藝術史》
《樂府詩集·陌上桑》
“缃绮為下裙,紫绮為上襦。” ——以“缃绮”描繪采桑女秦羅敷的衣裙,凸顯其清麗脫俗。
來源:《樂府詩集》中華書局校注本
唐代溫庭筠《江南曲》
“傍人見環環,知是香絲動……缃裙羅襪淺輕塵。” 延續“缃绮”意象,借淺黃絲裙寫女子步态輕盈。
來源:《溫飛卿詩集箋注》
“缃绮:淺黃色的绫綢。” (第9卷,第1203頁)
來源:漢語大詞典出版社
“缃:淺黃色帛;绮:素地織紋起花的絲織物。缃绮指淡雅華美的絲織品。”
來源:商務印書館修訂版
(注:古籍原文及學術著作來源可參考中國哲學書電子化計劃、中華典藏網等權威數據庫。)
“缃绮”是一個漢語詞語,由“缃”和“绮”兩個字組成,具體解釋如下:
缃(xiāng)
指淺黃色或淡黃色的絲織品。例如《陌上桑》中的“缃绮為下裙”,即用淺黃色絲綢制作下裙。此外,“缃”也可代指書卷(如“缃帙”)或淺色布料(如“缃裙”)。
绮(qǐ)
指有花紋的絲織品,引申為華麗、精美。例如《說文解字》中稱“绮”為“文缯”(有紋飾的絲帛)。
“缃绮”指淺黃色且有花紋的絲綢,常用于形容華美的服飾,尤其是古代貴族女性的衣着。例如《陌上桑》中“缃绮為下裙,紫绮為上襦”,描繪了女子穿着淺黃絲綢裙的優雅形象。其文化内涵不僅體現材質的高貴,也暗含身份地位的象征。
在古詩詞中,“缃绮”多用于渲染衣飾的精緻和人物之美。如唐代劉希夷《采桑》詩中的“缃绮弄春風”,以絲綢的輕盈飄逸烘托春日采桑女子的風姿。這種用法反映了古代絲綢工藝的發達及對服飾審美的重視。
哀鴻八鬥報任少卿書瘭瘡偪真臣節撦冶持循祠廪亶誠道鹹訂誓第宅番薥剛才肱髀刮打嘴孤策汗牛充屋黑漆闆凳誨誘腳底闆接絕介帻精氣卷雲冠累劫連頭連腳鐐镮廬伍漫糊妙論靡币穆宣納聘女使偏題品極破家敗産破軍扲掑前挽後推嗛志頃倒情意曲士揉耳軟困三緻意砂鍋搗蒜十一而稅水綠山青水木清華屠剪托鬥讬逃遐赆先論鹹菹小工