
光彩鮮明貌。《文選·曹植<責躬詩>》“光光大使” 李善 注引 漢 揚雄 《侍中箴》:“光光常伯,儵儵貂璫。”《雲笈七籤》卷九七:“衣服儵儵有光,照眠室内如日中暎視雲母形也。”
(1).憂思貌。《爾雅·釋訓》:“儵儵嘒嘒,罹禍毒也。” 陸德明 釋文:“ 樊 本作‘攸’,引詩雲‘攸攸我思’。” 郝懿行 義疏:“儵儵即悠悠。 毛 傳‘悠’訓為‘憂’;《爾雅》‘罹’亦訓‘憂’,其義正同。”
(2).悠遊自得貌。 漢 劉向 《列女傳·齊管妾婧》:“古有《白水》之詩。詩不雲乎:‘浩浩白水,儵儵之魚。君來召我,我将安居?’”
“儵儵”是一個古漢語疊音詞,讀音為shū shū,主要包含以下兩層含義:
迅疾、快速的樣子
這是“儵儵”最核心的含義。它形容動作或狀态發生得非常快,如同突然閃現或迅速掠過。
心神不安、憂懼的樣子
在特定語境下,“儵儵”也可引申形容内心惶恐不安、憂心忡忡的狀态。
“儵儵”是一個典型的古漢語狀态形容詞。其基本義強調動作或變化的極其迅速,如同電光火石般一閃而過;在描寫心理狀态時,則引申為内心憂懼不安、惶恐不甯 的樣子。該詞在現代漢語中已非常罕用,主要見于古籍或對古漢語的研究中。如需現代标準解釋,可參考《現代漢語詞典》,其中“倏”字條下釋義為“極快地”,其疊用形式“倏倏”與“儵儵”同義。
“儵儵”是一個較為少見的古漢語詞彙,其含義和用法在不同語境中有所差異,以下是綜合多個權威來源的解釋:
基本釋義
根據,“儵儵”拼音标注為shèn shèn(但需注意,“儵”通常讀作shū,此處可能存在輸入錯誤),釋義為“光彩鮮明貌”,多用于描述事物明亮、耀眼的狀态。
通假與引申義
從單字“儵”分析(),其本義同“倏”,表示“快速、突然”,如《楚辭》中“儵而來兮忽而逝”形容迅疾的動作。因此,“儵儵”疊用可引申為“急速、匆忙” 的狀态,例如古文中的“年運儵”指時光飛逝。
注意區分字形
需與“鯈”(tiáo)區分(),後者指代白鲦魚,常見于《莊子·秋水》的“鯈魚出遊從容”,與“儵儵”無直接關聯。
使用建議
由于“儵儵”罕見且存在多義性,建議結合具體語境判斷:
如需更完整的古籍用例,可查閱《漢語大詞典》或《說文解字》等工具書進一步驗證。
挨宿奧密百寺北雁笨牛鷩冕並傳博物院不挂眼不可慘醋倉浪輲輪賜頒待望戥耗端一奉戴刮地皮顧哀管記估校河漢混熀茭白景界金籍金檻酒啖舊書積澤絕塵谲狯漓澌落可也蠻為梅花海鹘摩托木行南北合套逆豎鷗伴貧耗破字撲褫鋪監前漢其來有自七略日暈三占從二身識輸運太室堂庑讨厭骰局違天悖理纖形閑豫