
(1) [loathe;be disgusted with]∶厭惡
他讨厭蛇
(2) [disagreeable;disgusting;repugnant]∶令人煩惱;惹人心煩
讨厭的天氣
(3) [be hard to handle;troublesome]∶事情難辦
這是一種讨厭的病
(1).惹人厭惡。《紅樓夢》第十九回:“那 李嬷嬷 還隻管問:‘ 寶玉 如今一頓吃多少飯?什麼時候睡覺?’丫頭們總胡亂答應,有的説:‘好個讨厭的老貨!’”《老殘遊記》第一回:“大家因他為人頗不讨厭,契重他的意思,都叫他 老殘 。” 魯迅 《華蓋集·夏三蟲》:“﹝蚊子﹞要哼哼地發一篇大議論,卻使人覺得讨厭。”
(2).厭惡;不喜歡。 王西彥 《曙》:“ 四寶 曆來就讨厭 任老三 。” 沙汀 《還鄉記》三:“若果再籠上瘾,他将不僅得不到父母的歡欣,便是妻子,也會認真讨厭他了。”
(3).謂事情麻煩,令人心煩。 瞿秋白 《赤俄之歸途》三:“半夜三更,很大的狂風,起來去換票蓋印,好不讨厭。”評彈《再生緣》第一回:“第一箭要射下一片楊柳葉子……第二箭要射中繩上面的這個金錢,更加讨厭了。”
“讨厭”是現代漢語中常見的複合動詞,其核心含義包含兩個維度:一是指事物或行為引發負面情緒,二是指客觀存在的棘手狀态。根據《現代漢語詞典》第7版(中國社會科學院語言研究所編)釋義,該詞項可拆解為:
情感性厭惡
指人或事物因具有令人不悅的特質而引發排斥心理,如《漢語大詞典》(商務印書館)中“這孩子總打斷别人談話,真讨厭”的典型用例,強調行為主體對客體的負面評價。
客觀性困擾
表示事物呈現難以處理的棘手狀态,如《現代漢語規範詞典》(外語教學與研究出版社)列舉的“這種布料容易起球,實在讨厭”,突顯事物屬性帶來的使用困擾。
從詞性功能分析,《現代漢語八百詞》(呂叔湘主編)指出其具有雙重語法特征:作動詞時帶賓語(如“讨厭噪音”),作形容詞時可受程度副詞修飾(如“特别讨厭”)。語義關聯詞中,“厭惡”側重深層次的情感排斥,“嫌棄”隱含價值判斷的否定,而“讨厭”更強調即時性的情緒反應。
在具體語境應用中,《北京話口語語料庫》顯示該詞存在語用弱化現象,如年輕群體常将“讨厭啦”作為嬌嗔用語,此時負面語義已發生虛化,轉為親密關系的互動标記。
“讨厭”是一個漢語常用詞彙,根據語境不同有以下多重含義:
一、基本詞義
二、延伸語義
三、語言特征
例句解析:
注意:該詞在正式文書(如公函、學術論文)中較少出現,多用于口語和文學作品的日常化表達。
白鹽襃擢鉢那乘屬乘鄣塵言春關純陽巾村氓大江倒流兒盜名欺世掉眼驐雞耳戳防閤峯巘浮傷敢怕給施膈言官賞冠世谷父蠶母悍然夥夠湔裳錦地景胄金象考降困瘼梁崩哲萎糧道靈友黎元洪亂撺論叙鹿胎買手蠻猺名實摩娑石剖腹藏珠瓊思鵲啅若榴閃道捎馬子生動活潑射影定理失恃收引説辭思維能力天開圖畫頑笑無兩誣能習非成俗