
(1) [special;out of the ordinary unusual;exceptional]∶不一般;與衆不同
特别的場合
(2) [exceptionally]∶格外
一個特别聰明的孩子
(3) [particular;specially]∶特地;特意
我特别提到那一點
(4) [especially;in particular]∶尤其
我喜歡鄉下,特别是在春天
(1).不一般,與衆不同。《三國志平話》卷上:“ 呂布 東北而進。數日,見桑麻地土特别。” 洪深 《劫後桃花》十八:“ 汪翻譯官 對 瑞芬 的态度,很是有些特别。”
(2).格外。 巴金 《寒夜》九:“他走得很慢。身子搖搖晃晃,頭變得特别重。” 老舍 《駱駝祥子》九:“街上的冷靜使她的聲音顯着特别的清亮。”
(3).特地,特意。 周6*恩6*來 《關于和平談判問題的報告》:“今天特别請諸位來此聚會……向大家請教。”
(4).尤其。 老舍 《趕集·黑白李》:“她似乎很不滿 李 家兄弟,特别是對 黑李 。” 毛6*澤6*東 《論十大關系》二:“必須更多地利用和發展沿海工業,特别是輕工業。”
關注詞典網微信公衆號:詞典網,回複:特别漢語 快速查詢。
“特别”在現代漢語中是一個常用且含義豐富的詞語,主要包含以下幾層詳細意思:
與衆不同;不普通: 這是“特别”最核心的含義,指事物或人具有獨特的性質,與一般情況或普通事物有明顯區别。它強調獨特性、罕見性或顯著性。
格外;程度超出一般: 表示程度非常高,比平常或一般情況更甚。常用來修飾形容詞或表示心理活動的動詞。
特地;特意: 表示動作行為是有目的、專門為了某人或某事而進行的。
語法功能:
總結來說,“特别”一詞的核心在于強調事物的獨特性、程度的加深或行為的專一性。 它在日常交流和書面語中都極為常用,能夠精确地表達與普通、一般情況相區别的含義。
權威來源參考:
“特别”是一個多義詞,具體含義需結合語境理解。根據權威詞典和百科解析,其核心釋義可分為以下四類:
一、基本含義
與衆不同
程度副詞(格外/非常)
二、使用場景
3.特地/特意
近義詞:獨特、格外、分外、尤其
反義詞:普通、常見、一般、順便
提示:在實際使用中,需結合上下文判斷具體含義。例如“今天的陽光特别溫暖”中“特别”表示程度加深,而“這是一個特别的日子”則強調獨特性。更多例句和用法解析可參考《現代漢語詞典》或權威語文教育網站。
阿凡達闇隘奧姑比例稅兵忌蒼筤暢毂巢書出押聰辯丹道點取颠頭簸腦返悔番皂改路鬼炁國語鼓漲颔雪黃賬鄠杜火作呼幺喝六簡放件目校訂腳子貨家僮金字招牌開軒刻汁口回躨躨來學靈宇慮憶貓彈竹勉勵綿歎南山寺庖餗飄泊裒刻千錘百煉喬張緻青丘輕辱侵用窮窭子七賢過關圖忍人燒破眼折骨調味品托庇武秀先憂後樂偕同寫着