
比喻雖已輸理,嘴上卻硬撐着不肯認錯。 張健行 《折射的信息》:“在 瑞木秀玲 的嚴詞面前, 餘克倩 張口結舌。但他還不願服輸,嘴裡含混不清地嘟哝了句什麼。 端木秀玲 看着他這副倒驢不倒架的樣子,無可奈何地搖搖頭,歎了口氣。”
“倒驢不倒架”是一個漢語俗語,其核心含義為比喻人在理虧或失敗的情況下,仍強撐面子、不肯服軟認錯,常帶有貶義色彩。
基本釋義
字面指“驢子雖然倒下,但支撐它的架子沒有倒”,引申為明明處于劣勢(如理虧、失敗、落魄),卻硬要維持表面的尊嚴或姿态。例如:中餘克倩被揭穿後“張口結舌”,卻仍嘟哝着不肯服輸,生動體現了這一狀态。
使用場景
近義表達
類似俗語有“輸人不輸陣”“死要面子活受罪”,均強調外在姿态與内在窘境的矛盾。
部分低權威來源(如、6)将成語解釋為“失敗後堅持到底”,此說法與主流語義不符,可能是對原意的曲解。實際應用中,該詞更側重“硬撐”而非“堅韌”。
《倒驢不倒架》是一個成語,意思是形容能夠承受壓力、困境或挫折,堅持不倒的人。
《倒驢不倒架》共包含7個漢字,按部首拆分為:“人、一、馬、木、廠、十、比”,共計19畫。
這個成語來源于中國古代的民間傳說。相傳古時候有一頭驢,它一直背負重物工作,但即便沉重的負荷也無法倒下。最後人們在它的鞍框上搭了一個簡易的架子,而這頭驢依然倒不了。
《倒驢不倒架》的繁體字為《倒驢不倒架》。
古時候漢字《倒驢不倒架》的寫法與現代寫法基本相同,隻是字形略有差異。
他是個真正的《倒驢不倒架》,無論遭遇多大的困難,都能堅持不懈。
1. 架子樓:指古代樓閣建築搭建時所用的簡易支架。
2. 不倒翁:指一種兒童玩具,形狀像人,能倒能立。
3. 困境:指陷入困難或危急的處境。
4. 承受:指接受、忍受外界的壓力、負荷等。
1. 堅忍不拔
2. 不屈不撓
3. 堅韌不拔
1. 輕易放棄
2. 意志薄弱
3. 猶豫不決
【别人正在浏覽】