
比喻雖已輸理,嘴上卻硬撐着不肯認錯。 張健行 《折射的信息》:“在 瑞木秀玲 的嚴詞面前, 餘克倩 張口結舌。但他還不願服輸,嘴裡含混不清地嘟哝了句什麼。 端木秀玲 看着他這副倒驢不倒架的樣子,無可奈何地搖搖頭,歎了口氣。”
"倒驢不倒架"是一個生動形象的漢語俗語,其核心含義是形容人雖然已經失去實力、地位或遭遇失敗(“倒驢”),卻還要勉強維持表面的體面、排場或架子(“不倒架”),帶有較強的諷刺意味。以下是詳細解釋:
字面意象
“驢”常象征平凡或處境不佳者,“架”指驢車上的鞍架或牲口的挽具。驢子倒下後,本應散架的鞍具卻硬撐着不倒,暗喻内在已垮,外表仍強撐的荒謬狀态。
引申義
指人身處困境或失勢時,仍不願放下身段,硬要維持虛假的尊嚴或排場。例如:
《現代漢語詞典》(第7版)
收錄該詞條,釋義為:“比喻失去權勢或失敗後,仍要勉強維持原有的體面和排場。”
例句:公司倒閉了,他還天天請客吃飯,真是倒驢不倒架。
《漢語大詞典》
強調其諷刺性:“喻指人雖失勢或落魄,卻硬撐門面,不肯示弱。”
文學用例:《紅樓夢》中賈府衰敗後,部分族人仍講究吃穿用度,即屬此類。
社會心理根源
反映中國傳統觀念中“面子文化”的極端化——甯可忍受實際損失,也不願承認失敗,暴露脆弱。與“死要面子活受罪”“打腫臉充胖子”語義相近。
典型使用語境
俗語 | 含義側重 | 情感色彩 |
---|---|---|
倒驢不倒架 | 強撐排場、掩飾失敗 | 諷刺、貶義 |
瘦死的駱駝比馬大 | 底蘊尚存,餘威猶在 | 中性或略褒 |
牆倒衆人推 | 失勢後遭集體落井下石 | 批判外部環境 |
“倒驢不倒架”是一個漢語俗語,其核心含義為比喻人在理虧或失敗的情況下,仍強撐面子、不肯服軟認錯,常帶有貶義色彩。
基本釋義
字面指“驢子雖然倒下,但支撐它的架子沒有倒”,引申為明明處于劣勢(如理虧、失敗、落魄),卻硬要維持表面的尊嚴或姿态。例如:中餘克倩被揭穿後“張口結舌”,卻仍嘟哝着不肯服輸,生動體現了這一狀态。
使用場景
近義表達
類似俗語有“輸人不輸陣”“死要面子活受罪”,均強調外在姿态與内在窘境的矛盾。
部分低權威來源(如、6)将成語解釋為“失敗後堅持到底”,此說法與主流語義不符,可能是對原意的曲解。實際應用中,該詞更側重“硬撐”而非“堅韌”。
剝剽包衣崩弛犇流不恡猜刻草體春态等身着作電爛渎武泛音腹非心謗輔宣赅通攻其一點,不及其餘姑老爺寒灺畫野分疆彙兌會叙慧業文人火甲假沖剪剔蛟電校對酒駕積資居宇狂誕贶施連城連染列列森森列辟買椟馬枥明罰敕法怒視炮烙培敦青簡窮兇極惡埆塉儒服三彭三嬗騷子聲屈設心處慮蓍卦水作書劍飄零疏镂隨珠荊玉索戰苔箋逃潛屠夫