
亦作“ 撓詞 ”。屈服的言詞。《後漢書·袁紹傳》:“ 配 意氣壯烈,終無撓辭。”《舊唐書·李綱傳》:“ 綱 誓之以死,終無撓辭。”《資治通鑒·晉穆帝升平二年》:“ 儁 收 段氏 及 弼 下大長秋、廷尉考驗, 段氏 及 弼 志氣确然,終無撓辭。”《明史·楊言傳》:“ 言 備極五毒,折其一指,卒無撓詞。”
“撓辭”為古漢語中的複合詞,其核心含義可從構詞法與文獻用例兩個層面解析。
詞義解析:
“撓”本義為“攪動”,引申為“彎曲”“屈服”,如《左傳·成公十三年》載“撓亂我同盟”即用此意。“辭”指言辭、文辭。二者組合後,“撓辭”指通過言語使人屈服或屈從的言論,亦可指因受迫而屈服的言辭。例如《舊唐書·李密傳》中“撓辭弗屈”即形容面對壓力仍不妥協的語言表達。
文獻溯源:
該詞多見于史書及政論類古籍。《資治通鑒》注引胡三省言:“撓者,屈也。撓辭謂屈弱之語”,此注解明确了其“屈從性語言”的語義内核。清代學者顧炎武在《日知錄》中論及“撓辭”時,将其與“直谏”對舉,強調其在政治語境中的妥協性特征。
語義關聯:
現代漢語中,“撓”的屈服義仍存于成語“百折不撓”中,而“撓辭”因古語色彩濃厚,現多用于文學或曆史研究領域,形容特定情境下的語言策略(來源:《古漢語常用字字典》商務印書館;《漢語大詞典》漢典古籍庫)。
“撓辭”是一個漢語成語,讀音為náo cí,其含義在不同語境中存在兩種解釋,需結合文獻用例具體分析:
屈服的言詞
該解釋源自曆史文獻中的用例,如《後漢書·袁紹傳》提到“配意氣壯烈,終無撓辭”,意為審配在威逼下仍态度堅定,未說出屈服的言辭。類似用法還見于《資治通鑒》等典籍,均強調人物在壓力下保持氣節,未作妥協。
故意刁難的言辭(存争議)
部分現代詞典(如)将其解釋為“故意找茬、挑剔别人的言辭”,但此釋義缺乏曆史文獻直接支持,可能與“撓”的“攪擾”義項混淆。
多用于描述人物在威逼利誘下堅守立場,如:
“撓辭”與“撓詞”為同義詞,後者是前者的異寫形式。實際使用中需結合上下文判斷具體含義,避免與“故意刁難”的誤解混淆。
安娜·卡列尼娜半當腰逼截秉正逞禍遲數馳耀單純詞黨助斷袪渡世迩英殿楓林風流體阜財孤澹貴州省骨路珲春昏渾角巾讦忤近虞決罰課息臘祭另案淩尚臨機處置驎虞露袒買蔔馬去馬歸木雁難説嗫嚅披閲淺幭晴咔氣籲籲屈蹇人緣兒蕤賓掃愁帚觞歌商民燒磚識荊使酒駡坐詩牢順義訟奪松形鶴骨套話脫去暡曚忤恨舞鞾鹹陟霞嶼寺