
亦作“ 挠词 ”。屈服的言词。《后汉书·袁绍传》:“ 配 意气壮烈,终无挠辞。”《旧唐书·李纲传》:“ 纲 誓之以死,终无挠辞。”《资治通鉴·晋穆帝升平二年》:“ 儁 收 段氏 及 弼 下大长秋、廷尉考验, 段氏 及 弼 志气确然,终无挠辞。”《明史·杨言传》:“ 言 备极五毒,折其一指,卒无挠词。”
“挠辞”为古汉语中的复合词,其核心含义可从构词法与文献用例两个层面解析。
词义解析:
“挠”本义为“搅动”,引申为“弯曲”“屈服”,如《左传·成公十三年》载“挠乱我同盟”即用此意。“辞”指言辞、文辞。二者组合后,“挠辞”指通过言语使人屈服或屈从的言论,亦可指因受迫而屈服的言辞。例如《旧唐书·李密传》中“挠辞弗屈”即形容面对压力仍不妥协的语言表达。
文献溯源:
该词多见于史书及政论类古籍。《资治通鉴》注引胡三省言:“挠者,屈也。挠辞谓屈弱之语”,此注解明确了其“屈从性语言”的语义内核。清代学者顾炎武在《日知录》中论及“挠辞”时,将其与“直谏”对举,强调其在政治语境中的妥协性特征。
语义关联:
现代汉语中,“挠”的屈服义仍存于成语“百折不挠”中,而“挠辞”因古语色彩浓厚,现多用于文学或历史研究领域,形容特定情境下的语言策略(来源:《古汉语常用字字典》商务印书馆;《汉语大词典》汉典古籍库)。
“挠辞”是一个汉语成语,读音为náo cí,其含义在不同语境中存在两种解释,需结合文献用例具体分析:
屈服的言词
该解释源自历史文献中的用例,如《后汉书·袁绍传》提到“配意气壮烈,终无挠辞”,意为审配在威逼下仍态度坚定,未说出屈服的言辞。类似用法还见于《资治通鉴》等典籍,均强调人物在压力下保持气节,未作妥协。
故意刁难的言辞(存争议)
部分现代词典(如)将其解释为“故意找茬、挑剔别人的言辞”,但此释义缺乏历史文献直接支持,可能与“挠”的“搅扰”义项混淆。
多用于描述人物在威逼利诱下坚守立场,如:
“挠辞”与“挠词”为同义词,后者是前者的异写形式。实际使用中需结合上下文判断具体含义,避免与“故意刁难”的误解混淆。
暗笑伴饭指挥使班鱼抱歉表号猜携惭幸漕运拆号尘卷风尘躅垂橐稛载词牌大抵打一棒快球子洞启饿夫法诫语飞散氛浊辅志跟超掖夹关门闭户寒来暑往候遮晖声解弛劫人接屋金柅积生开张空侯连津犂镵离楼落雁买夜钱明幽木斧难以为情恼杀篷厂贫子千分尺强半清操裘马轻肥痊除却归睒睗生获食籍説得拢司辰斯抬斯敬图钉五图氙灯箾韶