
(1) [Westerner]∶舊時對西洋人的蔑稱
(2) [bandit] 〈方〉∶指土匪
(3) [broken hair] 〈方〉∶細碎的毛
(1). 清 末 河北 、 山東 民衆及義和團對西洋人的貶稱。又稱教民及辦理洋務者為“二毛子”。《中國歌謠資料·義和團歌謠》:“逮着洋毛子,砍個脖子齊。”《恨海》第二回:“忽然一堆人,捲地而來,也不知為數多少,沒命狂奔,口中亂嚷:‘不好了,毛子來了!’” 洪深 《走私》:“看不出他是真毛子,還是假充毛子?”
(2).方言。舊時指土匪。
(3).方言。細碎的毛。
"毛子"是漢語中具有多重含義的詞彙,根據《現代漢語詞典》(第7版,商務印書館,2016年)及《漢語方言大詞典》(中華書局,1999年)的釋義,主要包含以下兩種核心含義:
一、曆史性貶義稱謂
特指舊時對歐美白種人的蔑稱,源自清末民初民間對西方侵略者的抵觸情緒。該詞通過"毛發濃密"的外貌特征借代,常見于《清稗類鈔》等近代文獻記載,如"洋人初至中國,人皆呼為毛子"。現代漢語中此用法已屬非禮貌用語,需謹慎使用。
二、方言特殊指代
在東北官話和膠遼官話中,該詞引申為對土匪的别稱,見于《奉天通志·禮俗志》"胡匪亦稱紅胡子,俗呼為馬賊或毛子"。此類用法具有地域局限性,現當代文學作品中偶見其作為曆史語境下的民間俚語。
語言學研究表明,該詞的語義演變與近代中國社會變遷密切相關,其貶義色彩在《普通話異讀詞審音表》(國家語委,2016年修訂)中被明确标注為"非規範用法"。當代漢語使用者需注意,在正式場合或跨文化交流中應避免使用該詞,以免造成誤解。
“毛子”是一個漢語詞彙,具有多重含義,具體解釋如下:
對西洋人的蔑稱
清末時期(尤其是義和團運動期間),河北、山東等地民衆用“毛子”貶稱西洋人,帶有民族對抗色彩。這一用法源于俄羅斯人(因發色差異被稱“毛發多的人”),後擴展至泛指西方人。
方言中的土匪
在部分地區的方言中,“毛子”指代土匪或強盜,例如:“舊時指土匪”(《中國歌謠資料·義和團歌謠》中也有相關描述)。
細碎的毛發或線頭
方言中還用于形容細碎的毛,如衣物上的絨毛或散落的線頭,例如:“毛衣上沾滿了毛子”。
若需更多例句或曆史背景,可參考《義和團歌謠》等文獻資料。
藹然可親肮髒賓阼璧友唱誦貸離導氣陡變兒花女花二葷鋪坊本粉塵風鬟高材生共總勾問紅葉黃庭客隳靡監領皛白擊革極樂濟人利物居高臨下軍具钜眼袴纨喇叭拉朽李詩謝賦離攜末頭偏陪婆官普天下鉗馬籤押處氣憤填胸起籁輕佚宂亂蛇腹紋視流失伍水龍水犀手束肩斂息熟尋司爐送吏遡流求源套版體訪停息脫易秃士外公亡琴卧痾