
方言。香港用語。泛稱老闆。源于 日本 侵占 香港 時期。 日 軍攻陷 香港 後,建立所謂戶籍管理制度,規定商店在門楣釘上戶籍牌,上面寫明“世帯主某某”。“世帯主”是 日 文戶主的意思。爾後,人們漸稱店東為“老世”,取“世帯主”之首字,冠以“老”字構成。後益流行,日久天長,又訛為“老細”。
“老世”的漢語詞典釋義與用法解析
“老世”并非現代漢語通用詞彙,未被《現代漢語詞典》(第7版)、《新華詞典》等權威辭書收錄。其使用具有地域性或特定語境特征,需結合方言及實際用法分析。
對陌生中年男性的稱呼
對家族長輩的泛稱
部分論壇(如天涯社區)曾将其引申為“老于世故之人”,但此用法未被詞典規範收錄,屬非正式表達。
“老世”的方言用法反映了漢語稱謂的地域多樣性,尤其在商貿語境中體現市井文化特色。類似詞彙如“老闆”“阿叔”在不同方言中均有對應變體。
參考資料:
“老世”是香港地區的方言詞彙,主要用于泛稱老闆或店主,其起源與曆史背景密切相關。以下是詳細解釋:
“老世”是粵語中對“老闆”的稱呼,帶有口語化色彩,常用于日常交流或商業場合。其含義與普通話中的“東家”“店主”相近,但使用場景更廣泛。
該詞源于日本侵占香港時期(1941-1945年)。日軍推行戶籍管理制度,要求商戶在門楣釘上戶籍牌,标注“世帯主某某”(日文“戶主”之意)。港人取“世帯主”首字“世”,加上粵語中表尊稱的“老”字,逐漸形成“老世”一詞。
隨着時間推移,“老世”在口語中發生音變,被誤寫為“老細”,兩者發音相同(粵語拼音:lou5 sai3),但“細”字本身無實際含義,屬于書寫訛變。
菴摩羅阿谀谄媚白贲背心稱誦眵淚抽取吹胡子翠竹黃花大赉打冷戰獨守空房胹鼈搤腕飛天奮褎負課腐滅诟責貫珠含含胡胡鶴骖鶴吊黑水靺鞨河漏活天冤枉減水河雞栗警崗韲音菤葹踞見開議陵門離俗柳耳鑼鼓經馬上公棉紙摩托鬧亂子念念有詞擰轉逆聽切雲輕工輕細渠堰三番五次三尖兩刃刀沈匿食白市猾銅匦網辟望鎮杇人香貂纖離洩恨