
“獨守空房”是一個漢語成語,其含義和用法在不同曆史階段有所演變,以下為詳細解析:
原義
指婦女獨自居住,丈夫長期不在身邊。這一用法最早見于《古詩十九首》中的“蕩子行不歸,空床難獨守”,後延續至清代《鏡花緣》等文學作品。傳統語境下,該詞帶有對女性婚姻不幸或孤獨處境的描述。
現代轉義
隨社會發展,詞義逐漸擴展,不再局限于女性或婚姻場景,可泛指任何人因伴侶、親友離開而獨自生活,強調孤單狀态。例如:“出差期間,他常調侃自己獨守空房。”
該詞根植于古代社會對女性角色的約束,反映傳統婚姻觀念中“夫為妻綱”的影響。隨着性别平等意識增強,現代用法更注重表達普遍的情感孤獨,弱化了性别指向。
如需進一步了解例句或曆史演變,可參考《鏡花緣》《古詩十九首》等文獻來源。
獨守空房(dú shǒu kōng fáng)是指一個人獨自守護着空無一人的房屋,常用來形容某人長期以來沒有結婚或沒有家人居住在一起。
獨(犬 + 又)- 部首犬(quǎn)
守(宀 + 寸)- 部首宀(mián)
空(穴 + 工)- 部首穴(xué)
房(戈 + 戶)- 部首戈(gē)
獨守空房一詞最早出現在現代漢語中,它是由獨守、空、房三個漢字組成的。該詞形象地描繪了一個人孤獨地守護着空無人煙的房屋。
在繁體字中,獨守空房的寫法為「獨守空房」。
過去漢字的寫法與現代有所不同,獨守空房的古時候漢字寫法為「獨守空房」。
1. 他已經獨守空房多年了,非常寂寞。
2. 那座廢棄的房子一直獨守空房,無人問津。
1. 獨居(dú jū):一個人獨自居住。
2. 空巢(kōng cháo):形容家中老人獨自生活,成年子女都已經離開。
3. 寂寞(jì mò):形容感到孤獨、冷清。
1. 獨居(dú jū)
2. 空巢(kōng cháo)
3. 獨自(dú zì)
有伴(yǒu bàn):意味着有人陪伴、有家人或親人居住在一起的情況。
【别人正在浏覽】