
謂騎着蹇驢或驽馬。 宋 陸遊 《小雪》詩:“跨蹇雖堪喜,呼舟似更奇。” 清 蒲松齡 《聊齋志異·黃英》:“﹝ 馬子才 ﹞歸至中途,遇一少年,跨蹇從油碧車,豐姿灑落。” 馬南邨 《燕山夜話·昆侖山人》:“每遇風雨飄蕭,披襟流盼,相對欣然。命酌就醉;興到跨蹇信所之,雖中途遇風雨,受饑寒,不改悔。”
跨蹇是漢語中的古語詞彙,由“跨”與“蹇”二字組合而成,其核心含義指騎乘跛足的驢,後引申為文人隱逸或清貧自適的象征。以下是具體解析:
跨
本義為“騎乘”,《說文解字》釋:“跨,渡也。”段玉裁注:“謂跨騎。”後泛指跨越、乘騎,如“跨馬”指騎馬,“跨蹇”即騎驢。
來源:《說文解字注》卷八(清代段玉裁注本)。
蹇
原指跛足,《說文解字》:“蹇,跛也。”後引申為行走艱難,亦代指驢(因驢行遲緩,古人以“蹇”稱之)。如《楚辭·七谏》:“駕蹇驢而無策兮,又何路之能極?”
來源:《說文解字》卷二;《楚辭章句》卷十三(漢代王逸注)。
“跨蹇”為動賓結構,直譯為“騎乘跛驢”,實際指騎驢而行。在古典文獻中多用于兩種語境:
現實描寫:指代騎驢的出行方式,常見于山野隱士或清貧文人。
例:陸遊《劍門道中遇微雨》:“此身合是詩人未?細雨騎驢入劍門。”
(注:詩中“騎驢”即“跨蹇”的同義表達。)
象征意義:
來源:《中國隱逸文化史》(劉紀曜,1995)第三章。
“跨蹇”在詩詞中形成固定意象,承載文人精神追求:
來源:《唐宋詩詞意象研究》(袁行霈,2009)第五章。
《漢語大詞典》(羅竹風主編)第10卷釋:
“跨蹇:騎驢。蹇,指驢。”
來源:漢語大詞典出版社,1993年版。
《古代漢語詞典》(商務印書館)第2版:
“蹇:①跛足;②指驢。如‘策蹇’(驅驢)、‘跨蹇’。”
來源:商務印書館,2014年修訂版。
陸遊《懷昔》:
“跨蹇時尋野店,投僧夜宿山樓。”
此處“跨蹇”既寫實(騎驢投宿),亦抒寫遠離官場的閑逸心境。
“跨蹇”是融合交通工具、身份象征與精神追求的複合文化符號,其釋義需結合字源、文獻及曆史語境綜合考辨。
“跨蹇”是一個漢語詞彙,其含義在不同語境中有所側重,主要可從以下兩方面理解:
“跨蹇”的核心含義是“騎乘劣馬/驢”,古典文獻中常見;而“艱險”的引申義需謹慎使用,建議優先依據具體語境選擇解釋。如需進一步考證,可參考《漢語大詞典》或相關古籍原文。
白椎備誡本格拉寒流冰雪薜衣捕案參佐唱經嘲唱賜臨崔徽雕世東帝兜兜褲兒負局先生符録伉厲葛仙米鈎月官典官興雇賃滾雷賀禀火宋借吉井市鸠署具脩枯毀臉神黎兜鍪流離洛書落座顱颡綠酒紅燈沒屋架梁敏思納室怕懼烹鮮骈誅平準埤堄洽穆軟翅紗巾聖惪生魂神舍棄十二女書刊號孰知淘空恸絕退悔脫清偉望霧眇五色石