
看人的臉色。《楚辭·蔔居》:“寧超然高舉以保真乎?将哫訾慄斯、喔咿嚅唲以事婦人乎?” 王逸 注:“慄斯,承顔色也。”
“慄斯”是漢字組合中較為罕見的古語詞,現規範寫法常作“栗斯”。該詞出自《楚辭·蔔居》:“将哫訾栗斯,喔咿嚅唲以事婦人乎?”據《漢語大詞典》解釋,“栗斯”原指因恐懼而戰栗的情狀,後引申為谄媚逢迎之态,形容人刻意讨好、卑躬屈膝的言行。其構詞法屬于聯綿詞,與“哫訾”“喔咿”等詞并列使用,強化語氣表達。
從詞義演變角度看,《古代漢語詞典》指出,“栗”通“慄”,本義為因寒冷或害怕而發抖;“斯”為語氣助詞,二者結合後語義逐漸凝固,形成特定貶義色彩。現代漢語中該詞已鮮少使用,但在研究先秦文獻或楚辭修辭時仍具重要參考價值。權威辭書如《辭源》将其歸類于“行為·谄佞”語義場,與“阿谀”“谄媚”構成近義關系。
“慄斯”是一個古漢語詞彙,其含義和用法主要源于《楚辭·蔔居》。以下是詳細解釋:
基本含義
該詞指“看人臉色行事”或“獻媚之态”,帶有貶義色彩,常用于描述為讨好他人而刻意逢迎的行為。王逸在《楚辭》注釋中明确提到“慄斯,承顔色也”,即通過觀察對方表情來調整言行。
文獻引證
該詞最早見于《楚辭·蔔居》:“将哫訾慄斯、喔咿嚅唲以事婦人乎?”此句通過對比“超然保真”與“慄斯獻媚”兩種态度,表達對人格選擇的思考。
字形與用法
現代使用
該詞在現代漢語中已罕見,主要出現在古典文學研究或特定修辭場景。其近義詞包括“阿谀”“谄媚”等,但“慄斯”更強調通過察言觀色實現的奉承行為。
注:部分網頁(如)注音釋義存在簡略化表述,建議優先參考《楚辭》原注及權威古籍解析。
悲音砭灸貶引并集不賣帳廁屋赤麻揣合逢迎瘯癳厝言打問颠蹶服劍勾提貴事貴性害群悍妬浩溔黃蘗惶亂護度毀剝活潑剌堅苦卓絕驕傲自滿狡很急持積精緊裹迥漠酒暈絕收钜屏老骥伏枥鍊精淩波賣傲眠花藉柳迷留沒亂默塞耦俪牽記輕便輕俊磬懸孺子商辦師令手足之情思子台淘沙得金天經題本通前至後土疆惡殺銜隙邪阻系羁