
[your beloved daughter] 稱對方的女兒的敬辭。也作“令嫒”
亦作“ 令嬡 ”。稱對方女兒的敬詞。《京本通俗小說·碾玉觀音》:“虞侯道:‘無甚事,閒問則個。適來叫出來看郡王轎子的人,是令愛麼?’待詔道:‘正是拙女,止有三口。’”《西遊記》第二三回:“ 八戒 道:‘娘,你上覆令愛,不要這等揀漢。想我那 唐僧 ,人才雖俊,其實不中用。’” 茅盾 《林家鋪子》五:“鎮上的 蔔局長 不知在哪裡見過令愛來,極為中意。” 曹禺 《北京人》第一幕:“我這小孫兒年幼無知,說是在令嫒頭上潑了一桶水。”
“令愛”是漢語中用于尊稱他人女兒的敬辭,常見于書面語或正式交際場合。該詞由“令”和“愛”兩部分構成:“令”表示美好、尊敬之意,如“令名”“令德”;“愛”在古代漢語中可特指女兒,如《禮記》有“女子許嫁,笄而字之”的記載,後演變為對他人女兒的代稱。
從用法上看,“令愛”屬于第三人稱敬語,需用于稱呼對方親屬,不可用于自稱。例如:“聽聞令愛考入名校,特來道賀。”其使用場景多與社交禮儀相關,如書信、正式拜訪或公共緻辭等。
在漢語敬辭體系中,“令愛”與“令郎”(尊稱他人兒子)、“令尊”(尊稱他人父親)、“令堂”(尊稱他人母親)構成親屬稱謂的完整序列,這一系統化表達源自周代禮制,經由《爾雅》《說文解字》等典籍逐步規範。現代權威辭書如《現代漢語詞典》(第7版)明确标注其詞性為名詞,注音為“lìng’ài”,釋義強調其敬辭屬性及使用對象限制。
語言學家王力在《古代漢語常識》中指出,這類敬辭的存續體現了漢語交際中“貶己尊人”的禮俗原則,是研究社會語言學的重要語料。當前語言生活中,“令愛”多用于文學創作、傳統禮儀場合及跨輩分正式交流,日常口語中則常以“您女兒”作為替代表達。
“令愛”是漢語中常用的敬辭,用于尊稱對方的女兒。以下是詳細解釋:
如需進一步了解古籍中的具體用例,可參考《京本通俗小說》《西遊記》等文獻來源。
柏海白雞之夢百思莫解百種搬捵闆片八瀛鄙啬慚栗蟬翅拓敞罔吃烏飯疴黑屎春駒大國沙文主義東洋刀躲閃法天奉勅乖枉鶴侶恒定紅纓帽混補佳城谏過踐土枷責稽殿津貼九牛二虎之力記叙積雨刻日脍手寬曠裂果掄才馬蛋漫與逆天違衆氣沖牛鬥跂蠢棄末返本清晤全行取涼生分甥妷時不再來食水收攤子水鷗碩大無比瑣族拓裡頑敵韋絝五角大樓宵盤小炷