
曲調名。“相府蓮”的訛稱。《樂府詩集·近代曲辭二·相府蓮》 宋 郭茂倩 題解:“《古解題》曰:相府蓮者, 王儉 為 南齊 相,一時所辟皆才名之士。時人以入 儉 府為蓮花池,謂如紅蓮映緑水。今號蓮幕者,自 儉 始。其後語訛為‘想夫憐’。” 後蜀 歐陽炯 《春光好》詞之三:“曲罷問郎名箇甚?想夫憐。” 元 楊維桢 《去妾詞》:“萬裡戎裝去,琵琶上錦韉,傳來馬上曲,猶唱想夫憐。”
“想夫憐”是一個源自中國古代音樂文化的專有名詞,特指唐代教坊曲名。其名稱及内涵可從以下角度詳細闡釋:
“想夫憐”實為西域樂曲《相府蓮》的音轉訛稱。據宋代郭茂倩《樂府詩集》引《古解題》載:
“《相府蓮》者,王儉為南齊相,一時所辟皆才名之士,時人以入儉府為蓮花池,謂如紅蓮映綠水。後語訛為‘想夫憐’。”
此曲本為贊頌南齊宰相王儉招賢納士的盛況(“相府蓮”喻才子如蓮),後因語音流轉,至唐代被記為“想夫憐”,曲調主題亦逐漸演變為閨怨相思。
屬唐代教坊“羽調曲”,以琵琶為主要伴奏樂器。唐代崔令欽《教坊記》明确将其列入教坊曲目,印證其宮廷音樂地位 。
名稱中的“想夫”(思念丈夫)與“憐”(哀愁)點明主題,内容多抒寫女子對遠行夫君的眷戀與孤寂,如王維《班婕妤》詩“怪來妝閣閉,朝下不相迎。總向春園裡,花間語笑聲”即依此曲而作 。
唐代詩人常以此曲為詞牌創作。張說《想夫憐》詩雲:
“夜聞鄰婦泣,切切有馀哀。即問緣何事,征人戰未回。”
詩中征婦之泣與曲名相呼應,印證其作為閨怨題材音樂的核心情感。此曲亦成為唐代“聲詩”(入樂歌詩)的代表,反映了音樂與文學的深度融合。
清代《欽定續通志·樂略》考訂:“‘相府蓮’訛為‘想夫憐’,蓋聲之轉也。”印證語音流變是更名主因。
從“相府蓮”的政通人和之贊到“想夫憐”的哀婉閨情,體現樂曲在傳播中因語音聯想産生的意義重構,符合唐代音樂世俗化趨勢。
“想夫憐”是一個具有曆史演變和文化背景的詞語,其含義可結合多個來源綜合分析如下:
詞源與訛變
“想夫憐”是“相府蓮”的訛稱。這一訛變源于古代語音演變,原詞“相府蓮”因發音相近逐漸被誤傳為“想夫憐”。
文化背景
文學與音樂意義
“想夫憐”本質上是語言訛變的産物,其背後承載着古代文人對人才聚集的贊美(原義“相府蓮”),以及民間文化傳播中的語音演變現象。需注意其與“相府蓮”的區别:前者是曲調名,後者是對曆史典故的指代。
蚌蠧報請奔哀避俗撥繁鉢釪采色餐苡赤肉踔厲奮發賜遺大惡倒打一耙道婆等子抵諆貳行肥馬輕裘鳳诏公庫躬身構擯光啓國防大學過屋呼弄解職精兵簡政進轄浚繕看顧可什快婿浪傳廊廟才榴子龍景甪裡旅裝毛髻末秋奶婆偏從坡老乳膏三育散赈書緘所從條衣曈胧投錢團音晚節不保萬能溫栗無量壽小五金