
曲调名。“相府莲”的讹称。《乐府诗集·近代曲辞二·相府莲》 宋 郭茂倩 题解:“《古解题》曰:相府莲者, 王俭 为 南齐 相,一时所辟皆才名之士。时人以入 俭 府为莲花池,谓如红莲映緑水。今号莲幕者,自 俭 始。其后语讹为‘想夫怜’。” 后蜀 欧阳炯 《春光好》词之三:“曲罢问郎名箇甚?想夫怜。” 元 杨维桢 《去妾词》:“万里戎装去,琵琶上锦韉,传来马上曲,犹唱想夫怜。”
“想夫怜”是一个具有历史演变和文化背景的词语,其含义可结合多个来源综合分析如下:
词源与讹变
“想夫怜”是“相府莲”的讹称。这一讹变源于古代语音演变,原词“相府莲”因发音相近逐渐被误传为“想夫怜”。
文化背景
文学与音乐意义
“想夫怜”本质上是语言讹变的产物,其背后承载着古代文人对人才聚集的赞美(原义“相府莲”),以及民间文化传播中的语音演变现象。需注意其与“相府莲”的区别:前者是曲调名,后者是对历史典故的指代。
《想夫怜》是一个常见的成语,它的意思是妻子思念丈夫、眷恋丈夫。
《想夫怜》这个成语的拆分部首是心和手,它的总笔画数是16。
《想夫怜》一词最早出现在明代杨慎所著的《断病考》一书中。传说有个孤儿女子名叫阿罕,她非常地思念她的丈夫,每天都在默默地等待他的归来。后来,阿罕听说她的丈夫负伤,便秘密地去医治了他。她的这种忠诚和关怀为后人所颂扬,逐渐演变为一个成语。
《想夫怜》在繁体中文中的写法为「想夫憐」。
在古代汉字写法中,「想夫怜」一词的写法可能会稍有不同,但整体意思没有改变。
1. 女子出嫁后,常常会对丈夫产生深深的《想夫怜》之情。
2. 即使身在他乡,我的心也始终充满着《想夫怜》。
联想到《想夫怜》这个成语,可以组成以下词语:
1. 悲惨:形容极其悲伤。
2. 思念:对某人或某事心生留恋。
3. 眷恋:对自己亲近的人或事物心生依恋之情。
与《想夫怜》意思相近的成语有「恋夫情深」、「眷顾恩宠」等。
与《想夫怜》意思相反的成语有「忘夫遗妻」、「冷若冰霜」等。
【别人正在浏览】