
[genteel] 形容人言談、舉止文雅
亦作“ 文謅謅 ”。舉止斯文貌。《儒林外史》第五四回:“又走進一個人來,搖着白紙詩扇,文縐縐的。” 楊沫 《青春之歌》第二部第十一章:“雖然, 道靜 講的有點文謅謅她聽不太懂,但她還是挺高興地聽她講。”亦省作“ 文縐 ”、“ 文謅 ”。《水浒傳》第九十回:“那漢道:‘不必文謅了,有肉快切一盤來,俺吃了,要趕路進城公幹。’” 蕭軍 《八月的鄉村》六:“他有點不大喜歡 蕭明 了,那是因為他太文绉呢!”
“文绉绉”是一個漢語形容詞,讀作“wén zhōu zhōu”,用于形容人言行舉止斯文、雅緻,帶有書卷氣但可能稍顯拘謹或不自然的狀态。其詞義可從以下角度解析:
詞義構成
“文”指文雅、文化,“绉”原指織物細密的皺紋,引申為細膩、不張揚。“文绉绉”通過疊詞形式強化語氣,既褒義描述人知書達理,也隱含過度修飾、缺乏率真的微妙批評。
語用特征
該詞多用于口語,常見于兩種語境:
曆史演變
“文绉”最早見于明代白話小說,如《金瓶梅》中“文绉绉的模樣”,後經清代《紅樓夢》等作品普及,逐漸定型為三字疊詞,反映古代對文人風範的複雜态度。
近義辨析
與“斯文”“儒雅”相比,“文绉绉”更強調外在表現,且隱含“刻意為之”的潛台詞,如學者王力在《中國現代語法》中指出其“介于雅俗之間的評價張力”。
權威參考資料
“文绉绉”是一個漢語詞彙,讀音為wén zhōu zhōu(部分方言或舊讀為 wén zhòu zhòu),主要用于形容人的言談舉止文雅、有文學修養,但有時也隱含過度修飾或脫離口語化的特點。以下是詳細解釋:
“文绉绉”既可用于褒揚文雅氣質,也可調侃脫離實際的修飾,需結合語境理解。如需更多例句或出處,可參考《儒林外史》《水浒傳》等文學作品。
包荒保育标宇楮桃刌度村頭村腦道子發刃豐顔撫控拂雲海屋添籌韓衆橫三豎四鬨笑璯弁沍陰家殷人足界牌結體矜饬盡多坎肩烤餅賫書琳篆六列茅绹猛厲男爵内骨子爬行貧下譬于青蘇卻行染塵人若芳森沉山表上菓山國舍車保帥省符盛言勢力鬼石碕霜天殊尤桃紅柳緑殄瘁同方銅爵妓通憂共患屠刀圖乙狎法嫌鄙崤底