
王太子。無論王或諸侯,其定為嗣位者皆為世子或太子,并無不同。《禮記·檀弓下》:“古者天子崩,王世子聽於冢宰三年。”《穀梁傳·僖公五年》:“尊王世子,不敢與盟也。”
“王世子”是漢語中具有曆史制度含義的複合詞,由“王”和“世子”兩部分構成。根據《漢語大詞典》記載,“世子”指古代帝王或諸侯的嫡長子,即法定繼承人,而“王”則特指封建時代的最高爵位或藩國君主。因此,“王世子”合稱可指代王爵繼承人或藩國王位的第一順位繼承人,常見于中國周代分封制及朝鮮李氏王朝等漢文化圈政體。
從制度史角度看,《中國曆史大辭典》指出,該稱謂在周代與“太子”存在區别:周天子繼承人稱“太子”,諸侯國繼承人則稱“世子”。至明清時期,皇室宗親的郡王繼承人亦沿用此稱,如《明史·職官志》記載郡王嫡長子需經冊封方可獲得“王世子”封號。
在東亞文化傳播中,朝鮮王朝參照中國典章制度,《韓國漢文學大系》記載其國王嫡長子稱“王世子”,如景福宮内的東宮建築群即為其居所。這一制度影響延續至19世紀末,相關儀軌可見于《朝鮮王朝實錄》。
詞義辨析方面需注意:“王世子”不同于泛指的“王子”,其核心特征包含法定性、嫡長子身份及冊封程式三個要件,體現了宗法制度下的繼承規則。現代漢語中該詞多用于曆史文獻研究或古裝文藝作品,不再具有現實政治意義。
“王世子”是中國古代對王位或諸侯爵位繼承人的稱謂,其含義在不同曆史時期有所演變,具體解釋如下:
“王世子”指王或諸侯的嫡長子,即被正式确立為繼承人的兒子。無論君主是周天子還是諸侯國國君,其法定繼承人均可稱為“世子”或“太子”,二者在周代并無本質區别。
注:以上内容綜合了《漢典》《禮記》等古籍及權威詞典解釋,完整文獻可參考相關曆史典籍。
班絲布蠶房蒼松翠柏初見獨步當世分付佛海甘辛管仲隨馬海峽黃初畫債昏替活潑剌蠖屈豁宿解鬥捷足先得浄信匡賛黎長鹿野苑旅酬賣死蜜蠟冥索女大須嫁攀橑彭殇匹婦不獲瓶甖鉛察潛啟耆戶長傾狡人生朝露日給軵靡三資企業僧伽像沙崩禅文水吊子説劍四荒送報訴諸燙剪踏曲退藏于密土墼鼃蠙衣文鹄窩火我每五繇銷散下忠闟耳洗發