吃栗多的意思、吃栗多的詳細解釋
吃栗多的解釋
梵語krita的譯音。意謂賤人。 明 張鼎思 《琅琊代醉編·吃栗多》:“梵雲吃栗多, 唐 言賤人。” 清 梁章鉅 《稱謂錄·賤稱》:“梵語吃栗多,華言賤人。”
詞語分解
- 吃的解釋 吃 ī 把東西送進口中咽下,或依靠某種事物生活:吃飯。吃藥。吃齋。 消滅(多用于軍事、棋奕):吃掉敵人一個連。 吸:吃煙。 感受:吃驚。吃緊。吃一塹,長(僴 )一智。 挨:吃官司。 承受,支持:吃不消
專業解析
"吃栗多"并非現代漢語規範詞彙,在權威漢語詞典(如《現代漢語詞典》《漢語大詞典》)中未見收錄。根據其字面構成和可能的來源,可作以下兩種解釋:
-
字面含義與方言/古語推測:
- 吃: 動詞,本義指進食,引申可指承受、經受(如"吃虧")。
- 栗: 名詞,指栗子(堅果);古漢語中可通"慄",意為恐懼、發抖(如"不寒而栗")。
- 多: 形容詞,表示數量大。
- 組合推測: "吃栗多"可能為方言或古語殘留的表達,字面可理解為:
- 吃了很多栗子。 這是最直觀的字面意思。
- 經受了很多恐懼/戰栗。 若"栗"通"慄",則指經曆了很多令人害怕或緊張的事情。
- 現狀: 這種組合在現代标準漢語中極其罕見,不具備普遍認可的固定含義或用法。 (參考《現代漢語詞典》商務印書館)
-
作為音譯詞(可能性較高):
- 來源推測: "吃栗多"更可能是一個音譯詞,其發音接近西班牙語詞彙"Chilito" (發音:chi-li-to)。
- 含義:
- 指小物: "Chilito" 是 "Chile" (辣椒) 的指小詞形式,在西班牙語中意為"小辣椒"。
- 食物名稱: 在墨西哥等地的飲食文化中,"Chilito" 可以指一種用玉米餅包裹辣椒、奶酪等餡料的小吃或開胃菜,類似于小型的辣椒卷或辣味餡餅。
- 昵稱: 有時也用作人名(尤其是叫 "Chile" 的人)的昵稱。
- 使用場景: 在中文網絡或特定社群中,"吃栗多"可能被借用來指代這種墨西哥風味小吃 "Chilito",或因其他原因音譯此詞。 (參考西班牙語詞典如RAE, 墨西哥飲食文化資料)
結論:
"吃栗多"不是一個标準的漢語詞彙。其含義需根據具體語境判斷:
- 在字面或方言/古語語境下,可能指"吃了很多栗子"或"經曆了很多恐懼"(後者較牽強且罕見)。
- 在涉及外來文化(尤其是墨西哥飲食)的語境下,最可能是西班牙語詞彙"Chilito"(小辣椒/一種辣味小吃)的音譯。目前沒有權威漢語詞典收錄該詞條。
網絡擴展解釋
“吃栗多”是一個源自梵語的音譯詞彙,其含義和用法在中文文獻中有明确記載,以下是詳細解釋:
-
詞義解析
“吃栗多”是梵語“krita”的音譯,意為“賤人”或“卑賤之人”。該詞在古代文獻中多用于貶義,指社會地位低下或身份卑微的人。
-
曆史文獻引用
- 明代張鼎思在《琅琊代醉編·吃栗多》中提到:“梵雲吃栗多,唐言賤人。”表明唐代已用此詞指代賤民。
- 清代梁章钜《稱謂錄·賤稱》進一步解釋:“梵語吃栗多,華言賤人。”說明其作為對低階層的稱謂。
-
語言與用法
該詞屬于古漢語中的外來語,音譯自梵文,常見于佛教文獻或古代文人的考據類著作,現代漢語中已罕用。
-
相關詞語
在梵語翻譯或古代稱謂中,類似詞彙還有“浞訾栗斯”“汗洽股栗”等,多與身份、地位相關。
總結來看,“吃栗多”是古代通過梵語音譯引入的貶義稱謂,具有特定曆史文化背景。如需更深入考證,可參考《漢典》《琅琊代醉編》等原始文獻。
别人正在浏覽...
奧斯陸白蓮教鎊刨辯鬥伯顔不消彩虹倡狂赤銅促趱丹歌單疏盜警鵝行鴨步範世風起雲湧個位公勤官秩珪璋過盞滑動摩擦黃輝講複交喪結末靜士京鎮開具老頭巾靈化領盤兒靈儀砺世摩鈍麥人目瞑木扇飄飄豔豔秦虢饒果仁心仁術仁宇散禁啬夫晌飯賞笑擅強使信首義衰宗疏俗束之高屋慝作天頂甜沃沃天厭怗怗亡國滅種溫湯小字輩