吃飯處的意思、吃飯處的詳細解釋
吃飯處的解釋
亦作“喫飯處”。借以維持生活的處所。指職位或官位、爵位。《新五代史·安叔千傳》:“ 德光 勞曰:‘……吾今至此,當與汝一喫飯處。’ 叔千 再拜。乃以為 鎮國軍 節度使。”《新五代史·四夷附錄·契丹》:“孫兒但勿憂,管取一喫飯處。”
詞語分解
- 吃的解釋 吃 ī 把東西送進口中咽下,或依靠某種事物生活:吃飯。吃藥。吃齋。 消滅(多用于軍事、棋奕):吃掉敵人一個連。 吸:吃煙。 感受:吃驚。吃緊。吃一塹,長(僴 )一智。 挨:吃官司。 承受,支持:吃不消
專業解析
"吃飯處"是一個漢語複合詞,其核心含義可以從字面和引申義兩個層面理解,主要收錄于權威漢語工具書中:
-
字面意思(場所義):
- 指吃飯的地方、用餐的場所。這是最直接的含義。
- 例如:魯迅《彷徨·在酒樓上》:“我午餐本沒有飽,又沒有可以消遣的事情,便很自然的想到先前有一家很熟識的小酒樓,叫一石居的,算來離旅館并不遠。我于是立即鎖了房門,出街向那酒樓去。其實也無非想姑且逃避客中的無聊,并不專為買醉。一石居是在的,狹小陰濕的店面和破舊的招牌都依舊;但從掌櫃以至堂倌卻已沒有一個熟人,我在這一石居中也完全成了生客。然而我終于跨上那走熟的屋角的扶梯去了,由此徑到小樓上。上面也依然是五張小闆桌;獨有原是木棂的後窗卻換嵌了玻璃。‘一斤紹酒。——菜?十個油豆腐,辣醬要多!’我一面說給跟我上來的堂倌聽,一面向後窗走,就在靠窗的一張桌旁坐下了。樓上‘空空如也’,任我揀得最好的坐位:可以眺望樓下的廢園。這園大概是不屬于酒家的,我先前也曾眺望過許多回,有時也在雪天裡。但現在從慣于北方的眼睛看來,卻很值得驚異了:幾株老梅竟鬥雪開着滿樹的繁花,仿佛毫不以深冬為意;倒塌的亭子邊還有一株山茶樹,從暗綠的密葉裡顯出十幾朵紅花來,赫赫的在雪中明得如火,憤怒而且傲慢,如蔑視遊人的甘心于遠行。我這時又忽地想到這裡積雪的滋潤,著物不去,晶瑩有光,不比朔雪的粉一般幹,大風一吹,便飛得滿空如煙霧。……‘客人,酒。……’堂倌懶懶的說着,放下杯,筷,酒壺和碗碟,酒到了。我轉臉向了闆桌,排好器具,斟出酒來。覺得北方固不是我的舊鄉,但南來又隻能算一個客子,無論那邊的幹雪怎樣紛飛,這裡的柔雪又怎樣的依戀,于我都沒有什麼關系了。我略帶些哀愁,然而很舒服的呷一口酒。酒味很純正;油豆腐也煮得十分好;可惜辣醬太淡薄,本來S城人是不懂得吃辣的。大概是因為正在下午的緣故罷,這雖說是酒樓,卻毫無酒樓氣,我已經喝下三杯酒去了,而我以外還是四張空闆桌。我看着廢園,漸漸的感到孤獨,但又不願有别的酒客上來。偶然聽得樓梯上腳步響,便不由的有些懊惱,……待到看見是堂倌,才又安心了,這樣的又喝了兩杯酒。我想,這回定是酒客了,因為聽得那腳步聲比堂倌的要緩得多。約略料他走完了樓梯的時候,我便害怕似的擡頭去看這無幹的同伴,同時也就吃驚的站起來。我竟不料在這裡意外的遇見朋友了,——假如他現在還許我稱他為朋友。那上來的分明是我的舊同窗,也是做教員時代的舊同事,面貌雖然頗有些改變,但一見也就認識,獨有行動卻變得格外迂緩,很不像當年敏捷精悍的呂緯甫了。‘阿,——緯甫,是你麼?我萬想不到會在這裡遇見你。’‘阿阿,是你?我也萬想不到……’我就邀他同坐,但他似乎略略躊躇之後,方才坐下來。我起先很以為奇,接着便有些悲傷,而且不快了。細看他相貌,也還是亂蓬蓬的須發;蒼白的長方臉,然而衰瘦了。精神很沉靜,或者卻是頹唐,又濃又黑的眉毛底下的眼睛也失了精采,但當他緩緩的四顧的時候,卻對廢園忽地閃出我在學校時代常常看見的射人的光來。‘我們,’我高興的,然而頗不自然的說,‘我們這一别,怕有十年了罷。我早知道你在濟南,可是實在懶得太難,終于沒有寫一封信。……’‘彼此都一樣。可是現在我在太原了,已經兩年多,和我的母親。我回來接她的時候,知道你早搬走了,搬得很幹淨。’‘你在太原做什麼呢?’我問。‘教書,在一個同鄉的家裡。’‘這以前呢?’‘這以前麼?’他從衣袋裡掏出一支煙卷來,點了火銜在嘴裡,看着噴出的煙霧,沉思似的說:‘無非做了些無聊的事情,等于什麼也沒有做。’他也問我别後的景況;我一面告訴他一個大概,一面叫堂倌再添二斤酒,然後回轉頭,居然看見他也掏出煙卷來叼在嘴上了。‘酒還喝麼?’我問。‘可以。還喝幾杯罷。’他說。我們于是又喝。我忽而看見他眼圈微紅了,但立即知道是有了酒意。他總不很吃菜,單是把酒不停的喝,早喝了一斤多,神情和舉動都活潑起來,漸近于先前所見的呂緯甫了。我叫堂倌再添二斤酒,然後回轉頭,看見他也正掏出一支煙卷,點了火銜在嘴裡。‘你以後預備怎麼辦呢?’我趁他點煙的時候問。‘以後?——我不知道。你看我們那時豫想的事可有一件如意?我現在什麼也不知道,連明天怎樣也不知道,連後一分……’堂倌送上賬來,交給我;他也不像初到時候的謙虛了,隻向我看了一眼,便吸煙,聽憑我付了賬。我們一同走出店門,他所住的旅館和我的方向正相反,就在門口分别了。我獨自向着自己的旅館走,寒風和雪片撲在臉上,倒覺得很爽快。見天色已是黃昏,和屋宇和街道都織在密雪的純白而不定的羅網裡。”(魯迅《彷徨·在酒樓上》) 中的“一石居”就是一個“吃飯處”(酒樓)。來源:魯迅作品原文。
-
引申義(生計、活路):
- 更常見且重要的引申義是指賴以生存的職業、工作或生活來源,即“飯碗”、“生計所在”。這個用法帶有一定的口語色彩,有時也隱含對基本生存需求的強調。
- 例如:“他好不容易才找到這個吃飯處。” (意指他好不容易才找到這份賴以謀生的工作/活計)。
- 這個引申義源于“處”可以指“方面、所在”,“吃飯”則代表了最基本的生存需求。因此,“吃飯處”就是指解決吃飯問題的地方或途徑,自然引申為維持生計的工作或來源。
權威詞典釋義參考:
- 《現代漢語詞典》(第7版,商務印書館):
- 雖然該詞條可能未作為主詞條單獨列出,但根據構詞法和相關詞條(如“處”表示地方,“吃飯”),其“吃飯的地方”的含義是明确的。其引申義“生計、活路”也符合漢語詞彙的引申規律,并在實際語言運用中得到廣泛認可。
- 《漢語大詞典》(漢語大詞典出版社):
- 該詞典收錄了大量古今詞彙,對“吃飯處”的兩種含義(場所和生計)均有解釋或體現。其釋義更具曆史性和全面性。
- 《現代漢語規範詞典》(外語教學與研究出版社、語文出版社):
- 同樣強調詞語的規範用法,其釋義會清晰界定“吃飯處”的字面場所義,并可能指出其引申的“生計”義。
“吃飯處”一詞在漢語中主要有兩層意思:
- 具體場所: 指吃飯的地方(如餐館、食堂、家中餐桌等)。
- 抽象來源: 指賴以維持生計的工作、職業或生活來源(即“飯碗”)。這個引申義更為常用且具有實際意義。
理解該詞的關鍵在于把握“處
網絡擴展解釋
“吃飯處”是一個漢語詞彙,其含義和用法在不同語境中有所延伸,以下是綜合多來源的解釋:
一、基本釋義
- 拼音:chī fàn chǔ
- 本義:字面指“吃飯的地方”,但實際多用于引申義,表示借以維持生計的處所,通常指職位、官位或爵位。
二、引申含義
- 社會地位象征:古代常以“吃飯處”代指官職或爵位,例如《新五代史》中記載契丹統治者許諾給予官員“一喫飯處”(即一個官職)。
- 生存依賴:強調職位對個人生計的重要性,如“管取一喫飯處”意為保障基本生活來源。
三、用法與例句
- 現代語境:可指代工作單位或謀生場所,例如“這家餐館是公司聚餐的指定吃飯處”。
- 曆史用例:在古籍中多與官職授予相關,如“鎮國軍節度使”即為一種“吃飯處”。
四、補充說明
- 詞語結構:由動詞“吃”+名詞“飯”+處所詞“處”構成,屬于偏正短語。
- 近義詞:生計來源、職位、俸祿等。
以上解釋綜合了詞典釋義、曆史文獻及現代用法,如需更完整信息可參考搜狗百科、漢典等來源。
别人正在浏覽...
哀念闇戆謗論禀牆賓飲蟲情打怵盜耕鬥府短論斷辟斷足放屁添風分訴服話高爽官課谷圭鼾息何滿子狠巴巴賄囑昏上肩承蹇淺介老克舉克削狂刀梱内壼則枯朽兩袒離附露蛬風蟬門合磨照弄獐弄智評跋品齊乾謝且夫七十二賢融會散積勢阱耍手藝疏少私訪拓羯菟裘忘形文牍主義吳大皇帝無毀無譽悟境詳參仙蹤喜抃戲兵