
拔起船碇。比喻舍此他適。《二十年目睹之怪現狀》第七四回:“有這兩層難處,所以我捱在這裡,不然啊,我早就拔碇了。”
“拔碇”是一個較為生僻的漢語詞彙,目前未被《現代漢語詞典》《漢語大詞典》等權威辭書收錄。根據漢字構詞法分析,“碇”指固定船隻的錨或石墩,“拔”為拉起、移動的動作,因此“拔碇”可推測為“起錨開船”之意,常見于古代文學或方言表述。例如《水浒傳》中描述船隻啟航時有類似“拔碇離岸”的動作描寫(人民文學出版社1985年版),但該詞尚未形成标準化詞條。
對于專業詞彙研究,建議參考《漢語方言大詞典》(中華書局1999年版)或《古代漢語詞典》(商務印書館2014年版),其中“碇”字條目可輔助理解相關語境。由于該詞未被現代漢語規範體系收錄,實際使用中需結合具體文獻或地域語言習慣進行考據。
“拔碇”是一個漢語詞語,其含義和用法可綜合多來源解釋如下:
“拔碇”原指拔起船碇。其中,“碇”是船隻停泊時用于固定的重物(如大石或鐵錨)。字面意義為船隻啟航前拔起碇石,開始航行。
該詞源自山東濟南方言,引申為“舍此他適”,即離開當前環境或狀态,轉向其他方向。例如《二十年目睹之怪現狀》第七四回提到:“有這兩層難處,所以我捱在這裡;不然啊,我早就拔碇了。”此處用“拔碇”比喻擺脫困境、另尋出路。
部分資料提到,“拔碇”在近代文學中多用于體現人物面對困境時的決斷,帶有“舍棄舊局、另謀出路”的主動性。
如需進一步查閱例句或方言背景,可參考《二十年目睹之怪現狀》或山東方言研究資料。
哀泣白玉琯般庚暴人變食不允蒼鹭弛解黕黮丹窦倒倉颠癎抵近攻擊番代附試腹引灌木叢袿徽過則勿憚改黑窩鶴怨荒白米花蕊勦捕狡吏交仗捐商劇作快餐跨跱裲裆臨照力勤偻啰馬泊六幕官攀花問柳評識潑散欠伸窮泰極侈邛笮秋舉群衆觀點妊身三府射界識時知務受之有愧誰家子說得響書味絲絡枱球談稼替戾岡聽教徒侶畏詟希慕