
憂愁煩躁貌。 唐 皮日休 《九諷·正俗》:“永惄惄以何言兮,将求知於吾祖。” 古直 《冷圃曲》:“有時冥坐類枯禪,中心惄惄如憂煎。”
惄惄(拼音:nì nì)是漢語中一個形容憂愁、憂傷或内心焦灼不安狀态的疊詞形容詞,常見于古代詩文典籍。其詳細釋義可從以下角度解析:
憂愁傷痛貌
形容内心深切憂慮、悲傷難解的狀态。
文獻依據:
《詩經·小雅·小弁》:“我心憂傷,惄焉如搗。” 毛傳釋:“惄,思也。” 鄭玄箋補充:“惄,思也。憂思心中如有物搗搗然。”
《爾雅·釋诂》:“惄,憂也。” 直接将其歸為“憂”的同義字。
饑渴難耐貌
引申為因饑餓或渴望而産生的焦灼感。
文獻依據:
《說文解字·心部》:“惄,饑餓也。一曰憂也。從心,叔聲。” 指出其兼具“憂”與“饑”雙重含義。
明代《正字通》:“惄,憂而不得息也,又饑意。” 進一步說明憂愁與饑渴的關聯性。
“惄”為形聲字,從“心”(忄),表示與心理狀态相關;“叔”為聲旁。本義即因思慮、匮乏引發的内心煎熬。
清代段玉裁《說文解字注》:“惄者,憂在心,故從心。饑餓則心不安,故引申為饑惄。” 揭示字形與詞義的邏輯關聯。
“未見君子,惄如調饑。” 鄭玄箋:“惄,思也。未見君子之時,如朝饑之思食。” 以“饑”喻指思念之切。
“惄惄予懷,匪憂匪康。” 李善注:“惄惄,憂貌。” 強化其憂愁義。
“惄惄”釋為“憂傷貌;饑渴貌”,并列《詩經》《說文》等書證(第8卷第128頁)。
歸納為“憂思傷痛”與“饑渴”二義,引《爾雅》《詩經》為據(修訂本第3冊第2351頁)。
“惄惄”兼具心理層面的憂思傷痛與生理層面的饑渴焦灼雙重含義,其詞義演變體現了古人以身體感受隱喻心理狀态的修辭智慧。
“惄惄”是一個較為生僻的漢語詞彙,其含義和用法可結合權威資料綜合解釋如下:
基本釋義
“惄惄”讀作nì nì,屬于疊詞形式,核心含義為憂愁、煩躁或傷痛的狀态。
用法與語境
該詞常見于古代文獻或文學作品中,用于刻畫人物内心的苦悶或哀傷。例如:“長夜惄惄,難以成眠”可描述因心事重重而無法入睡的狀态。
字形與結構
“惄”為上下結構,上半部為“匿”(表聲),下半部為“心”(表意),整體體現“情感被隱藏于心”的意象,與憂愁、内斂的情緒相關()。
現代使用建議
由于“惄惄”較為古雅,現代口語中極少使用,但在詩詞創作或特定文學場景中可增強語言的表現力。若需表達類似含義,也可選用“憂心忡忡”“郁郁寡歡”等更常見的詞彙替代。
哎也霸祖别籞逼淩不寒而慄才華超衆測度嵾差出卒腠理爨琴存政大有文章動化二端凡侶飛赤拱柙蝦蟆粘毫厘不爽劍齒虎疆垂将無做有叫喊旌崇積下冀幸駿馬換小妾坑害髝髞兩明瀝澇淪退盲信命價配亨貧賤披視搶劫輕身下氣全真教人色熱水汀山郡牲腯署理順人應天述詠厮辏松明火把酸解台桑團拜頽墉枉實猬列維絷無室相印法小可