
忧愁烦躁貌。 唐 皮日休 《九讽·正俗》:“永惄惄以何言兮,将求知於吾祖。” 古直 《冷圃曲》:“有时冥坐类枯禪,中心惄惄如忧煎。”
惄惄(拼音:nì nì)是汉语中一个形容忧愁、忧伤或内心焦灼不安状态的叠词形容词,常见于古代诗文典籍。其详细释义可从以下角度解析:
忧愁伤痛貌
形容内心深切忧虑、悲伤难解的状态。
文献依据:
《诗经·小雅·小弁》:“我心忧伤,惄焉如捣。” 毛传释:“惄,思也。” 郑玄笺补充:“惄,思也。忧思心中如有物捣捣然。”
《尔雅·释诂》:“惄,忧也。” 直接将其归为“忧”的同义字。
饥渴难耐貌
引申为因饥饿或渴望而产生的焦灼感。
文献依据:
《说文解字·心部》:“惄,饥饿也。一曰忧也。从心,叔声。” 指出其兼具“忧”与“饥”双重含义。
明代《正字通》:“惄,忧而不得息也,又饥意。” 进一步说明忧愁与饥渴的关联性。
“惄”为形声字,从“心”(忄),表示与心理状态相关;“叔”为声旁。本义即因思虑、匮乏引发的内心煎熬。
清代段玉裁《说文解字注》:“惄者,忧在心,故从心。饥饿则心不安,故引申为饥惄。” 揭示字形与词义的逻辑关联。
“未见君子,惄如调饥。” 郑玄笺:“惄,思也。未见君子之时,如朝饥之思食。” 以“饥”喻指思念之切。
“惄惄予怀,匪忧匪康。” 李善注:“惄惄,忧貌。” 强化其忧愁义。
“惄惄”释为“忧伤貌;饥渴貌”,并列《诗经》《说文》等书证(第8卷第128页)。
归纳为“忧思伤痛”与“饥渴”二义,引《尔雅》《诗经》为据(修订本第3册第2351页)。
“惄惄”兼具心理层面的忧思伤痛与生理层面的饥渴焦灼双重含义,其词义演变体现了古人以身体感受隐喻心理状态的修辞智慧。
“惄惄”是一个较为生僻的汉语词汇,其含义和用法可结合权威资料综合解释如下:
基本释义
“惄惄”读作nì nì,属于叠词形式,核心含义为忧愁、烦躁或伤痛的状态。
用法与语境
该词常见于古代文献或文学作品中,用于刻画人物内心的苦闷或哀伤。例如:“长夜惄惄,难以成眠”可描述因心事重重而无法入睡的状态。
字形与结构
“惄”为上下结构,上半部为“匿”(表声),下半部为“心”(表意),整体体现“情感被隐藏于心”的意象,与忧愁、内敛的情绪相关()。
现代使用建议
由于“惄惄”较为古雅,现代口语中极少使用,但在诗词创作或特定文学场景中可增强语言的表现力。若需表达类似含义,也可选用“忧心忡忡”“郁郁寡欢”等更常见的词汇替代。
敖包蚌研宝物擘啮苍白无力常愿出丁椿象大美蹬脱东吴斗攒豆汁督署发球飞升腾实枫锦槀草规靡过庭子姑山洪门婚生子女僭违界柱禁甲金仪就徵闿切枯悴揆构老牛破车,老牛拉破车了不起麟寺留步历象毛毼难懂配名惬气轻车熟道青巘穷达穷服洒带删修涉履市楼霜鵶霜爪颂辞天理提劲撒野頽响屯据猥欸伪名下瞰仙尘消愁解闷