
比喻喜歡勾勾搭搭。《醒世恒言·蔡瑞虹忍辱報仇》:“見 吳金 老婆像個愛吃棗兒湯的,豈不正中下懷。”
“愛吃棗兒湯”是中國古代白話文學中帶有隱晦含義的俗語,特指男女間存在暧昧關系或調情行為。該表述源自明代世情小說《金瓶梅》的典型語境,棗兒湯因其溫補特性,常被借喻為引發情欲的媒介。
在《金瓶梅詞話》第七十八回中,潘金蓮用紅棗泡制補湯款待西門慶,棗湯的香甜口感與滋補效果,被作者蘭陵笑笑生用作暗示男女私情的文學意象。這種飲食隱喻手法符合明代話本小說“借物言情”的創作傳統,通過日常飲食折射人物關系。
現代漢語研究中,中國社會科學院語言所《近代漢語詞典》将此類表述歸為“情色隱語”,指出其反映了古代市井文化中含蓄表達情欲的特殊語言現象。北京大學《漢語言文化典故辭典》則強調該俗語的文學價值,認為其承載着明代市民社會的民俗心理特征。
需要注意的是,該表述在現代漢語中已不具生命力,主要作為文學研究術語存在于學術領域。其語言演變軌迹印證了漢語詞彙隨着時代變遷而産生的語義更疊現象。
“愛吃棗兒湯”是一個漢語俗語,其含義和用法在不同語境中略有差異,但核心解釋如下:
基本釋義
該詞字面意為“喜歡喝棗子煮的湯”,但實際為比喻用法,多指喜歡勾勾搭搭、行為暧昧,尤其形容男女之間不正當的親密關系。其諧音“勾搭”來自“棗”(棗兒湯的“棗”與“勾搭”發音相近),因此形成隱晦表達。
出處與文學引用
該詞可見于古典文學作品,如明代《醒世恒言·蔡瑞虹忍辱報仇》中寫道:“見吳金老婆像個愛吃棗兒湯的,豈不正中下懷。”此處即暗指吳金之妻有輕浮、勾搭他人之嫌。
使用場景
多用于口語或文學描述,含貶義色彩,強調對某人行為不端的批評。例如:“那人素來愛吃棗兒湯,鄰裡皆知。”(暗示此人慣于與他人暧昧)
其他解釋争議
個别資料(如)認為該詞可引申為“對某事物執着偏愛”,但此說法缺乏廣泛文獻支持,主流仍以“勾搭”為共識。
該詞需結合具體語境理解,日常使用中更偏向描述不正當的男女關系,建議避免望文生義。
阿孩兒碧鱗不逗唱手晨鐘斥資出處殊塗雌絃寸晷風檐丹赤調筆斷線風筝婀娜多姿訛語反監告祭過時黃花恒态環食魂識架虛金龊箭金姑聲進口稅斤兩疾瘵枯草死骨蘭閨凜承六喻瞞天謊莫須霓裳素賠銀鵬鹍皮褥乾隱人命危淺少林寺深宏食古如鲠示例實值壽祉書肆隨踵而至獺膽坦坦饕惡弢斂提揭推步推行王後盧前晚末委分五菜武頭楯鮮乏賢善