
《說郛》卷六十引 晉 周處 《風土記》:“ 越 俗性率樸,初與人交,有禮:封土壇,祭以犬雞,祝曰:‘卿雖乘車我戴笠,後日相逢下車揖。我步行,君乘馬,他日相逢卿當下。’”後遂以“雞壇”為交友拜盟之典。 明 李東陽 《時用得詩見和似怪予破戒者用韻奉答》:“勿厭箴規言,雞壇有明祀。” 清 吳偉業 《題華山檗庵和尚畫像》詩之一:“四國雞壇趨北面,千年雪嶺啟南宗。” 吳翌鳳 注引《北戶錄》:“ 越 人每相交,作壇,祭以白犬丹雞。” 陶牧 《和樸庵見答韻》:“除卻春江鷗可狎,雞壇仍在剩詩盟。”
“雞壇”是一個源自古代民俗的漢語詞彙,其含義因文獻和語境不同而有所差異,以下是綜合多來源的詳細解釋:
根據晉代周處《風土記》記載(網頁、、),越地(今江浙一帶)的百姓性格淳樸,與人初次結交時,會封土築壇,用狗和雞作為祭品舉行儀式,并立下誓言:
“卿雖乘車我戴笠,後日相逢下車揖;我步行,君乘馬,他日相逢卿當下。”
這段文字描述了結盟雙方無論身份地位如何變化,都應平等相待的承諾。因此,“雞壇”最初指代古代交友結拜的儀式,後引申為友誼或盟約的象征。
如需進一步考證,可參考《說郛》《風土記》等古籍原文,或查閱權威詞典(如、6)。
《雞壇》是一個成語,意思是指困惑、難以解決的問題或困境。
《雞壇》這個詞的拆分部首是鳥和土,拆分後的筆畫是鳥(6畫)和土(3畫)。
《雞壇》最早出自于古代的《淮南子》一書,其中的“言有雞壇”一章。這個成語通過雞壇來比喻人們在困境中無法擺脫,難以解決的問題。
《雞壇》在繁體中的寫法是「雞壇」。
在古時候,雞壇的漢字寫法與現代有所不同,寫作「雞罈」。
他被經濟困境所困擾,陷入了雞壇之中。
雞飛狗跳、雞飛狗跳、雞犬不甯
困境、窘境、困厄
解困、擺脫、自由
【别人正在浏覽】