
[husband and wife by the first marriage] 原配正式夫妻
指初成年結婚的夫妻。特指元配夫妻。 宋 周密 《齊東野語·孝慈李後》:“後恚曰:‘我是官家結髮夫妻。’” 元 無名氏 《凍蘇秦》第二折:“他每都不曉事,你須是他的結髮夫妻,你該留他一留。”
“結發夫妻”是漢語中形容原配配偶關系的傳統成語,其核心含義指代初婚時締結婚姻關系的男女雙方。該詞由“結發”與“夫妻”兩個部分構成,現從以下四個維度進行解析:
一、字面釋義
“結發”原指古代婚禮儀式中将新人頭發束結的行為,《漢語大詞典》記載“結發”即“束發”,象征雙方生命連結。《禮記·曲禮》鄭玄注中提及“結發為冠”,說明這一行為承載着成年的禮制意義,後延伸為婚姻關系的締結标志。
二、曆史淵源
漢代蘇武《留别妻》中“結發為夫妻,恩愛兩不疑”的詩句,印證該詞最早見于西漢時期。《中國民俗大觀》指出,漢代婚俗中新人需剪下兩縷頭發編成同心結,藏于錦囊作為信物,此即“結發禮”的實物呈現。
三、文化内涵
該詞蘊含三重文化意象:
四、現代語用
當代《現代漢語詞典》(第7版)将其定義為“初婚的夫妻”,在司法文書及文學作品中仍保留其特指初婚關系的語義特征。社會語言學研究顯示,該詞在口語中使用頻率下降,但在曆史題材創作、宗族文書等領域保持活躍。
“結發夫妻”是中國傳統文化中用于指代原配夫妻的特定稱謂,其含義和起源可以從以下四個方面詳細解析:
“結發”最初指古代男女成年時束發的儀式,男子二十歲加冠、女子十五歲加笄,象征着成年。由此引申出“結發夫妻”的概念,特指雙方均為首次婚姻的原配夫妻。成語出自漢代蘇武的《詩四首》:“結發為夫妻,恩愛兩不疑”。
在漢服婚禮中,“結發禮”是重要環節:
如今“結發夫妻”仍被用于形容從一而終的婚姻關系,尤其在文學和婚慶禮儀中,常通過複原結發禮環節增強儀式感。部分家庭會将祖先的結發信物作為傳家寶,延續文化記憶。
提示:如需了解更多婚禮習俗或相關詩詞典故,可查看來源網頁。
八體壁聽赤豹赤龍爪抽印初末唇竭齒寒刺痛待遇大媽掂斤播兩殿岩丁女頂替飛駝奉帚戆頭幹越更卒胡羅惹火綿交鬭戒路驚號精祲厥逆骒騾克終臘雞劉阮罵不絕口謬官母親鬧戲念記暖男女性坡田嗆勁千年潤啟奠耆利缺漓肉呼呼山陽山照蛇須箭噬齊送日子天苑土工屯險脫秤外慕刓蠹枉用心機僞名溫牀翔集顯過