
胡亂牽扯。 元 尚仲賢 《三奪槊》第一折:“知他是幾個死,知他是幾處傷,今日太平也都指望請官賞,剗地胡羅惹斬在 雲陽 。” 元 尚仲賢 《三奪槊》第三折:“俺沙場上經歲受辛勤,撇妻男數無音信,剗地信别人閑議論,将俺胡羅惹,沒淹潤。”
“胡羅惹”是一個漢語詞語,其含義和用法可綜合以下信息解釋:
基本釋義
指胡亂牽扯,即無端牽連或無理糾纏。該詞最早見于元代尚仲賢的雜劇《三奪槊》,例如:“剗地胡羅惹斬在雲陽”(第一折)、“将俺胡羅惹,沒淹潤”(第三折)。這一用法在古典文獻中多用于描述因他人閑言碎語或誤解而導緻的冤屈牽連。
詞源與争議
使用場景
多用于文學或口語中,形容因流言、誤會等産生的無端牽連。例如:“他因旁人議論被胡羅惹進官司”,突顯被動卷入糾紛的語境。
近反義詞
此詞需結合古典用例理解,建議優先參考《三奪槊》等元代戲劇及權威漢語詞典的解釋,避免現代網絡釋義可能存在的偏差。
《胡羅惹》是一個馬來語詞彙,意思是指一種馬來西亞傳統的糕點。該糕點是由面粉、糖、椰漿和雞蛋制作而成,口感香甜,深受馬來人喜愛。
《胡羅惹》這個詞可以拆分為:“卄”、“罓”和“粟”,其中“卄”為偏旁部首,表示糖;“罓”為左邊的艹,表示椰子;“粟”為右邊的米,表示米粉。
《胡羅惹》一詞來源于馬來語“kueh lapis”,“kueh”意為糕點,而“lapis”則表示層狀。在華語中,這種糕點一般被稱為“胡羅蔔糕”。
《胡羅惹》在繁體中常被寫作“胡羅什”。
在古時候,漢字寫法可能與現代略有不同。對于《胡羅惹》來說,可能使用更多的偏旁字來表示内容,如使用“米”、“糖”、“層”等字進行拼寫。
1. 我在馬來西亞嘗到了正宗的胡羅惹。
2. 媽媽每逢過年都會親手做胡羅惹給我們享用。
1. 胡羅蔔糕
2. 椰蓉酥
3. 米粉糕
1. 椰漿糕
2. 南洋糕
無
【别人正在浏覽】