
[husband and wife by the first marriage] 原配正式夫妻
指初成年结婚的夫妻。特指元配夫妻。 宋 周密 《齐东野语·孝慈李后》:“后恚曰:‘我是官家结髮夫妻。’” 元 无名氏 《冻苏秦》第二折:“他每都不晓事,你须是他的结髮夫妻,你该留他一留。”
“结发夫妻”是汉语中形容原配配偶关系的传统成语,其核心含义指代初婚时缔结婚姻关系的男女双方。该词由“结发”与“夫妻”两个部分构成,现从以下四个维度进行解析:
一、字面释义
“结发”原指古代婚礼仪式中将新人头发束结的行为,《汉语大词典》记载“结发”即“束发”,象征双方生命连结。《礼记·曲礼》郑玄注中提及“结发为冠”,说明这一行为承载着成年的礼制意义,后延伸为婚姻关系的缔结标志。
二、历史渊源
汉代苏武《留别妻》中“结发为夫妻,恩爱两不疑”的诗句,印证该词最早见于西汉时期。《中国民俗大观》指出,汉代婚俗中新人需剪下两缕头发编成同心结,藏于锦囊作为信物,此即“结发礼”的实物呈现。
三、文化内涵
该词蕴含三重文化意象:
四、现代语用
当代《现代汉语词典》(第7版)将其定义为“初婚的夫妻”,在司法文书及文学作品中仍保留其特指初婚关系的语义特征。社会语言学研究显示,该词在口语中使用频率下降,但在历史题材创作、宗族文书等领域保持活跃。
“结发夫妻”是中国传统文化中用于指代原配夫妻的特定称谓,其含义和起源可以从以下四个方面详细解析:
“结发”最初指古代男女成年时束发的仪式,男子二十岁加冠、女子十五岁加笄,象征着成年。由此引申出“结发夫妻”的概念,特指双方均为首次婚姻的原配夫妻。成语出自汉代苏武的《诗四首》:“结发为夫妻,恩爱两不疑”。
在汉服婚礼中,“结发礼”是重要环节:
如今“结发夫妻”仍被用于形容从一而终的婚姻关系,尤其在文学和婚庆礼仪中,常通过复原结发礼环节增强仪式感。部分家庭会将祖先的结发信物作为传家宝,延续文化记忆。
提示:如需了解更多婚礼习俗或相关诗词典故,可查看来源网页。
跋尾朝靴称快承命宠爱大间歇泉吊祭吊丧递顿敌台都柱恩俸繁剧风生兽腐史刚略共蒂莲孤蒙函崤号辞豪贾厚墩墩堠鼓黄橘华滋狐藉虎威胡乐家婢践踏间奏曲借徣靠背窾缺撂下脸流绚率更书麻秸蛮客门联明火持杖能样顷久欺软怕硬赛娘丧家之狗绳约四赋田面题署头报退役脱兔屠市外典外加萎靡相丽襄理纤子心程