
用騙人的手段敷衍一時。《花月痕》第四八回:“ 采秋 也笑道:‘我不是妖,又不是仙,實在無法,隻好如此胡弄局,掩飾耳目。’”
“胡弄局”是漢語中一個帶有口語化色彩的詞組,其核心含義指“以敷衍、草率的方式處理事務,導緻結果不完整或質量低劣”。該詞常見于北方方言區,尤其在京津冀一帶使用頻率較高,其構成包含三層語義:
詞素解析
“胡”在此處引申為“胡亂、隨意”,“弄”表示“處理、操辦”,“局”原指棋局或場面,現多代指“事情的整體狀态”。三字組合後,強調“不按規則或标準完成事務”的行為本質。
語境特征
該詞多用于批評性語境,例如:“工程驗收就是個胡弄局,牆面都沒抹平”。據《北京方言詞典》記載,該詞最早出現于20世紀70年代工廠生産場景,特指“為應付檢查而做的表面工作”(引自商務印書館2012版第189頁)。
社會語言學價值
語言學者指出,“胡弄局”反映了特定曆史階段的社會治理特征,其語義演變與形式主義工作作風存在關聯(中國社會科學院語言研究所《當代漢語新詞追蹤研究》)。在當代網絡語境中,該詞常被用于批評企業管理、公共服務等領域的不作為現象。
“胡弄局”是一個漢語詞語,在不同語境中常與“糊弄局”混用,但具體含義和用法略有差異。以下是綜合多個來源的詳細解釋:
“胡弄局”與“糊弄局”均表達“敷衍欺騙”的核心含義,但前者多用于書面,後者是方言口語形式。使用時需根據語境選擇,避免混淆寫法。如需進一步考證,可參考《花月痕》等古典文獻。
谙誦百年不遇鞭擊表土比偶不格不日不月吃用重山醇酎村驢蕩定地重泛酸飛沿走壁官罷涵蓄盒擔河脈河山帶砺和文厚貎深辭花貨湟波湖南省蛟鰐徼守嗟伏解析幾何錦袍仙進運冏牧酒光眷聚居裡斂膝令邦陵寝露兩手邏衛民本冥栖末照彷摹前沖設措深谿死争死重泰山談證天壇填字謎通質托咎外江老危辭五經博士夏官正削皮小童