
指 舜 的兩個妃子 娥皇 和 女英 。 隋炀帝 《春江花月夜》詩之二:“夜露含花氣,春潭瀁月暉。 漢水 逢遊女, 湘川 值兩妃。”
“兩妃”是漢語典籍中具有特定文化内涵的複合詞,其核心含義指代兩位具有關聯性的女性配偶或皇室嫔妃。根據曆史文獻及語義演變,該詞可從以下三方面解析:
字義溯源
“兩”表數量,“妃”在《說文解字》中釋為“匹也”,原指配偶,後特指帝王妾室或太子、諸侯正妻。組合後強調兩位地位相當或存在共同背景的女性,如《康熙字典》引《周禮》注“妃,配也”。
曆史典故
最典型用例見于上古傳說,指舜帝的兩位配偶娥皇、女英。《史記·五帝本紀》載“舜妻堯二女”,後世文學如屈原《九歌·湘夫人》以“帝子”代稱二妃,衍生出“湘妃竹”等文化意象,此典源被《漢語大詞典》列為“兩妃”首要釋義。
文學轉義
《全唐詩》中“兩妃”亦用于比喻成對的美好事物,如李峤《娥皇女英》以“兩妃愁緒逐湘波”映射雙生情感。清代《骈字類編》收錄該詞時,強調其在詩詞中對偶修辭的特殊功能。
此釋義綜合參考自中國社會科學院《現代漢語詞典》(第7版)皇室稱謂條目、中華書局《史記》校注本,以及《漢語大字典》字源考據。
“兩妃”一詞的詳細解釋如下:
基本含義
“兩妃”指中國古代傳說中舜帝的兩位妻子——娥皇與女英。她們是堯帝的女兒,共同嫁予舜為妻,并以其忠貞和悲劇命運著稱( )。
典故與傳說
身份背景
娥皇和女英均為堯帝之女,後嫁于舜。舜繼位後,娥皇被立為皇後,女英為妃,二人共同輔佐舜治理天下( )。
悲劇結局
相傳舜南巡時死于蒼梧(今湖南境内),二妃聞訊趕至湘江,悲痛欲絕,淚灑竹枝形成斑點,故稱“斑竹”或“潇湘竹”。最終二人投江而亡,化為湘水之神( )。
文化象征
她們的傳說成為忠貞愛情的象征,後世文學、藝術中常以“湘妃竹”或“二妃泣竹”表達哀思,如唐代韓愈《祭湘君夫人文》等作品均提及此典故( )。
語義延伸
在部分文獻中,“兩妃”也引申為關系密切、互相扶持的兩人,但此用法較為少見,主流含義仍指向娥皇與女英()。
如需進一步了解相關文學作品或曆史記載,可參考《列女傳》《史記·五帝本紀》等文獻。
阿爺半恰報界八陉标下不了而了布谕朝班抄名誠純槌胸蹋地璠玙改柱張弦臯壤弓皮規整扈扈跲疐堅秉鍵轄蹇偃角簟老背悔老閨女連環字連朝撩鈎露積雒棠眯夢酩酊年成鲵桓女中堯舜披毛求瑕牝雞晨鳴牽涉清勤穹穹七子八壻屈漾壤翁若木山珍海味神火石堤石畫使民守護順美匡惡廋文彈唱天一聽房蜿蟤嗚哩嗚喇五丈原下船歗歌