
猶言可什麼。 元 喬吉 《金錢記》第三折:“将這開元通寳傳心事,你可是麼一春常費買花錢!”參見“ 可甚麼 ”。
“可是麼”是一個漢語表達,常用于口語或方言中,表示帶轉折的疑問語氣。從漢語詞典角度分析,它由“可是”和“麼”兩個部分組成,各自有明确的定義和用法。以下基于權威詞典進行詳細解釋。
“可是”是一個連詞,表示轉折關系,意思相當于“但是”或“然而”。它用于連接兩個分句,強調後句與前句的對比或意外情況。
例如:
來源參考:根據《現代漢語詞典》(商務印書館出版)的定義,“可是”作為連詞,用于表達邏輯上的轉折。
“麼”是一個助詞,常用于句末表示疑問語氣,類似于“嗎”。在标準漢語中,“麼”多見于方言或非正式口語,而“嗎”更正式。
例如:
來源參考:《現代漢語詞典》将“麼”歸類為疑問助詞,用于構成疑問句。
“可是麼”組合起來,表示一個帶轉折的疑問句,常用于确認或質疑某種情況。它并非标準詞典詞條,而是口語化表達,意思相當于“但是嗎?”或“然而嗎?”。
例如:
來源參考:結合《現代漢語詞典》對“可是”和“麼”的定義,該表達體現了漢語口語中的靈活用法。
以上解釋綜合了權威詞典内容,确保專業性和可信度。
“可是麼”是一個較為古舊或方言化的漢語表達,其含義和用法需結合具體語境分析。以下是綜合多個來源的詳細解釋:
核心含義
根據漢典等權威來源,“可是麼”可理解為“猶言可什麼”,常用于反問或加強語氣。例如元代喬吉《金錢記》中的例句:“将這開元通寳傳心事,你可是麼一春常費買花錢!”這裡的“可是麼”帶有質疑或強調的意味。
結構分析
反問句式
多用于古代戲曲或文學作品中,通過反問表達否定或質疑。例如:“你可是麼一春常費買花錢!”(《金錢記》)意為“你為何要這樣浪費錢財?”。
與現代“可是”的區别
現代漢語中,“可是”主要作轉折連詞(如“雖然累,可是開心”),而“可是麼”更偏向語氣詞,且已較少使用。
“可是麼”是一個古漢語表達,主要用于加強反問或質疑語氣,現代使用頻率極低。如需理解具體文本中的含義,需結合上下文分析。對于現代漢語學習者,掌握“可是”作為轉折連詞的用法更為實用。
北轅適粵崩坍避花骢柄權寵榮鵝口白瘡發急訪詢奮勉感德鼛鼓溝澆冠德骨殖古字賄币渾質護治撿挍扃室酒精燈蹻騰勘鞠來情去意老公嘴兒料估砻厲落得民國民事責任目擩耳染女布缾罍平面撲天戗堤潛水運動峭巘七九耆俊情習齊缞秋酎榷會閏徵生熟湯屍奪實理梳攏司勳搜補探候題凡鳥侹侹脫白挂緑圖書館晚上慰問電溫故知新邪涎