
比喻處于惶急無主境地的人。《二刻拍案驚奇》卷十四:“ 宣教 此時如熱地上螞蟻,不知是怎的才是。”亦作“ 熱地上螻蟻 ”。《二刻拍案驚奇》卷十六:“三人卻像熱地上螻蟻,鑽出鑽入。”
“熱地上螞蟻”是一個形象生動的漢語俗語,用來形容人處于極度焦躁不安、驚慌失措或走投無路的狀态,如同在灼熱地面上亂爬亂撞的螞蟻一般。以下從詞典釋義、來源及使用角度進行詳細解釋:
字面意象
指螞蟻被置于滾燙的地面時,因受熱煎熬而慌亂爬行、無處躲藏的狀态。這一畫面直觀地映射出人在面臨巨大壓力、困境或突發危機時的心理反應。
比喻意義
形容人因焦慮、恐懼或窘迫而手足無措、坐立不安的樣子。多用于以下場景:
古籍記載
該俗語最早見于明代文學作品,如淩濛初《二刻拍案驚奇》卷十四:“一似熱地上蚰蜒,好生打熬不過。”後逐漸演變為“熱地上螞蟻”,成為固定表達。
同義變體
更常見的說法是“熱鍋上的螞蟻”,二者意義完全相同。例如清代曹雪芹《紅樓夢》第十二回:“(賈瑞)直凍了一夜,今又遭了苦打……不覺就得了一病,心内發膨脹,口内無滋味,腳下如綿,眼中似醋,黑夜作燒,白晝常倦,下溺遺精,嗽痰帶血,諸如此症,不止一年,都添全了。于是不能支持,一頭跌倒,合上眼還隻夢魂颠倒,滿口胡話,驚怖異常。百般請醫療治,諸如肉桂、附子、鼈甲、麥冬、玉竹等藥,吃了有幾十斤下去,也不見個動靜。倏又臘盡春回,這病更又沉重。代儒也着了忙,各處請醫療治,皆不見效。因後來吃‘獨參湯’,代儒如何有這力量,隻得往榮府來尋。王夫人命鳳姐秤二兩給他。鳳姐回說:‘前兒新近都替老太太配了藥,那整的太太又說留着送楊提督的太太配藥,偏生昨兒我已送了去了。’王夫人道:‘就是咱們這邊沒了,你打發個人往你婆婆那邊問問,或是你珍大哥哥那府裡再尋些來,湊着給人家。吃好了,救人一命,也是你的好處。’鳳姐聽了,也不遣人去尋,隻得将些渣末泡須湊了幾錢,命人送去。隻說:‘太太送來的,再也沒了。’然後回王夫人說:‘都尋了來,共湊了有二兩送去。’那賈瑞此時要命心勝,無藥不吃,隻是白花錢,不見效。忽然這日有個跛足道人來化齋,口稱專治冤業之症。賈瑞偏生在内就聽見了,直着聲叫喊說:‘快請進那位菩薩來救我!’一面叫,一面在枕上叩首。衆人隻得帶了那道士進來。賈瑞一把拉住,連叫:‘菩薩救我!’那道士歎道:‘你這病非藥可醫!我有個寶貝與你,你天天看時,此命可保矣。’說畢,從褡裢中取出一面鏡子來——兩面皆可照人,鏡把上面錾着‘風月寶鑒’四字——遞與賈瑞道:‘這物出自太虛幻境空靈殿上,警幻仙子所制……千萬不可照正面,隻照他的背面,要緊,要緊!三日後吾來收取,管叫你好了。’說畢,佯常而去。”中即有“熱鍋上螞蟻”的用法。
清代吳敬梓《儒林外史》第六回:“把個趙氏在屏風後急得像熱鍋上的螞蟻一般。”
如:“高考放榜前,他像熱地上的螞蟻,整天在屋裡轉來轉去。”
收錄“熱地上螞蟻”詞條,釋義為“形容惶急不安”,并引用《二刻拍案驚奇》為例證。
明确其比喻義為“形容人焦急慌亂,坐立不安”。
“熱地上螞蟻”以鮮明的自然意象濃縮了人類面對困境時的典型心理狀态,是漢語中極具表現力的俗語之一。
“熱地上螞蟻”是一個漢語成語,其含義和用法可通過以下要點詳細解釋:
基本釋義
該成語比喻處于惶急無主境地的人,形容人在焦急、慌亂、不知所措時的狀态,如同螞蟻在灼熱的地面上慌亂爬行。
出處與用法
出自明代文學家淩濛初的《二刻拍案驚奇》卷十四:“宣教此時如熱地上螞蟻,不知是怎的才是。”。常見于古典文學作品,用于描寫人物因突發困境或壓力而失去冷靜的狀态。
近義詞與變體
現代應用
該成語多用于書面或文學性表達,口語中較少使用。可描述突發事件中人的慌亂反應,例如:“聽到消息後,他急得像熱地上螞蟻,來回踱步。”
權威性說明
漢典、HttpCN詞典等權威來源均收錄此詞條,釋義一緻,而低權威性網頁(如教育問答類)僅作重複解釋,未提供額外信息。
鷔橫百年之柄跛眇逋殘成才車照崇标鉏灌黜冢從閑道岔地崩山摧頂結對歌咄唶福地槁箨羹獻國禍豪貴鴻商富賈換佃輝粲揮目嘉舉堅固矯翮節尚驚倏機巧九筮機鑿钜卿口邏肚攢狂矢累趼冷字良說莅盟毛類霿亂門向偏紀秦餘镕陶若惠神而明之勝友食店貪苛鐵嘴鋼牙土兵望岫息心晚年僞筍沃塉鋘鋤兀楞楞吳劄鮮薧