
漢 蘇武 出使 匈奴 被羁,歸國時留别 李陵 的詩中有“雙鳧俱北飛,一雁獨南翔”之句。後以“雙鳧一雁”為感傷離别之詞。 唐 白居易 《與元九書》:“故興離别,則引雙鳧一雁為喻,諷君子小人,則引香草惡鳥為比。”
雙凫一雁是漢語中源自古代詩詞的典故性表達,字面指"兩隻野鴨與一隻大雁",其核心含義承載着離别思念之情。該典故最早可追溯至漢代《古詩十九首·客從遠方來》中"願為雙黃鹄,送子俱遠飛"的意象,至唐代被白居易提煉為更明确的意象組合,其《南池早春有懷》詩雲:"雙凫下處人皆靜,一雁來時天正秋",通過候鳥遷徙的物候特征暗喻人事别離。
從語義構成分析,"雙凫"象征成雙成對的親密關系,"一雁"則暗示形單影隻的分離狀态,兩者對照強化了聚散無常的人生況味。宋代詞人柳永在《玉蝴蝶》中化用此典:"目送雙凫去後,長天遠、一雁初飛",将地理空間的分隔轉化為詩意化的時間綿延。
該典故在《漢語大詞典》中被界定為"喻指别離"(1997年版第12卷),其語義場包含三個維度:①生物意象的自然屬性(候鳥遷徙);②情感投射的人文屬性(離愁别緒);③時空交錯的哲學屬性(聚散循環)。清代學者王琦在注《李太白全集》時特别指出,此類禽鳥意象在六朝樂府中已形成穩定的抒情符號系統。
現代語言學家王力在《古代漢語》教材中強調,理解此類典故需注意三個層面:字面形象、曆史語境、情感共鳴。雙凫一雁的曆時性演變,恰好體現了漢語詞彙從具象到抽象的詩意轉化過程。
“雙凫一雁”是一個源自漢代典故的成語,主要用于表達離别時的感傷之情。以下是詳細解釋:
出處與典故
這一成語源自漢代蘇武與李陵的離别故事。蘇武出使匈奴被羁留多年,歸國時在留别李陵的詩中寫道:“雙凫俱北飛,一雁獨南翔”。詩中“雙凫”指蘇武與李陵曾共同北行(被羁留),而“一雁”則比喻蘇武獨自南歸,暗含離别之痛。
本義與引申義
用法與文學引用
該成語多用于詩詞或文學作品中。例如唐代白居易在《與元九書》中提到:“興離别,則引雙凫一雁為喻”,說明其作為離别意象的文學價值。
常見誤解
部分解釋(如)提到“比喻夫妻情深”,但根據多數文獻,此說法缺乏依據,可能為誤傳。正确含義應緊扣“離别感傷”主題。
如需更深入的曆史背景或詩詞用例,可參考《藝文類聚》《漢書》等古籍。
柏子高逼齒不足為訓慘惶常制丑類出腹子春不老刀過竹解德薄才疏點磨疊連風彩粉骷髅鈣化高陽公子割符宮鑰怪憾袿襡癸庚合著虎阜獎牌匠作奸猾剪切形變嘄蟧悸動結草徑庭驚張禁榷隽遠開手筷子舞狂言來源浪士聯大連交流謗麗刑魯風鞵愍書腦詞牛旁煗氣女工噴嘴兒平移身狀施舍手松耍猴兒熟路輕轍通儒達士瓦缽吾家麒麟仙鎮