
舊時指辦理公家事務的處所。 魯迅 《故事新編·出關》:“于是取了繩子,穿起木劄來,計兩串,扶着柱杖,到 關尹喜 的公事房裡去交稿,并且聲明他立刻要走的意思。” 冰心 《兩個家庭》:“ 陳先生 冷笑說:‘大概你也明白……我回國以前的目的和希望,都受了大打擊,已經灰了一半的心,并且在公事房終日閑坐,已經十分不耐煩。’”
公事房(gōngshìfáng)是一個漢語詞彙,其核心含義指代處理公務或辦公事的專門場所,相當于現代漢語中的“辦公室”。以下從詞典釋義與語言演變角度進行詳細說明:
基本釋義
指機關、團體、企業等處理公共事務的處所。該詞強調其功能的公共性與事務性,區别于私人住所或其他用途的房間。據《漢語大詞典》釋義,“公事房”即“辦公的處所”。
曆史背景與使用語境
該詞彙帶有一定的時代特征,多見于清末至民國時期的文獻中,用于描述政府機構、洋行、郵局等新興社會組織的辦公地點。例如,在近代曆史資料中常出現“海關公事房”、“郵政公事房”等用法。語言學家指出,“公事房”是近代漢語吸收外來制度時産生的詞彙,反映了社會結構的變遷。
同義詞與演變
隨着語言發展,“公事房”逐漸被更簡潔的“辦公室”取代。二者為同義關系,但“辦公室”在現代漢語中成為絕對主導詞。《現代漢語詞典》将“辦公室”明确标注為“處理公事的房間”,而“公事房”已成為曆史詞彙。
構詞分析
“公事房”屬偏正結構:“公事”(公共事務)修飾“房”(房間),整體凸顯場所的功能屬性。類似結構的舊式詞彙如“賬房”、“茶房”等,均體現傳統社會對功能空間的命名邏輯。
現代使用與認知
當代漢語中,“公事房”已極少使用,僅見于曆史文獻、方言或特定文化作品(如民國背景影視劇)。主流語言教育工具書如《新華詞典》未收錄該詞,側面印證其退出日常詞彙體系的事實。
參考來源說明(根據原則,引用權威學術及辭書資料):
“公事房”是一個漢語詞彙,其含義和用法可通過以下方面詳細解釋:
指舊時官員或公務人員處理公家事務的場所,相當于現代的“辦公室”或“行政機構”。該詞帶有明顯的時代特征,常見于清末至民國時期的文獻中。
魯迅在《故事新編·出關》中提到“關尹喜的公事房”,冰心在《兩個家庭》中描寫“公事房終日閑坐”,均通過該詞反映舊時官僚體系的工作場景。
如今“公事房”一詞已較少使用,其含義被“辦公室”“政務大廳”等現代詞彙取代,但在研究曆史文獻或文學作品中仍需注意其特定語境。
如需進一步了解該詞在具體作品中的用法,可參考魯迅、冰心的原著或權威詞典(如《漢典》)。
傍隣笾豆財路廁混常試沖約辭歇摧頹大洋羝羊觸藩遁音二毛惡意中傷風生爐紛亂如麻扶舉官诰過索海選毫毛不犯鶴阙華煥黃蠟蠟環林角婢金蘭契禁所救弊康食姥娘躐進理濟隆誇龍逄麥籽缦布明主鳥集瓶沈簪折奇儁勤德啟颡楸戶任縱揉藍入侵三屍神師道尊嚴是麼飾説受暑耍子術羹淑贶特寫田稼同盡王塗烏白五筆橋