
猶讀經。 清 徐增 《送中洲大師往廬山》詩:“繙經悟空假,繕性了真妄。” 清 唐孫華 《長椿寺拜瞻明慈聖李太後禦容恭賦四十韻》:“繙經梵夾字,爇鼎水沉煙。”
“繙經”為漢語複合詞,由“繙”與“經”二字構成,其釋義可從字形、讀音、詞義三個層面解析:
一、字形與讀音 “繙”讀作fān,形聲字,從糸(mì)番聲,本義指反複翻動絲織品,後引申為翻動、翻轉之意。《漢語大字典》收錄該字時強調其與“翻”為異體字關系。“經”讀作jīng,原指織布縱線,後衍生出經典、法則等含義。
二、核心詞義 在佛教文化語境中,“繙經”特指翻譯佛經的行為,如唐代玄奘主持譯經活動。《佛學大辭典》将其定義為“轉譯梵文佛典為漢文”,強調宗教典籍的跨語言傳播。例如敦煌遺書P.3727號寫卷題記載有“三藏法師義淨繙經”,印證該詞在唐代的實際使用。
三、文化延伸 該詞亦關聯具體曆史遺存,如浙江長興縣顧渚山的“唐代翻經台”遺址,據《吳興志》記載為皎然、陸羽等文人參與校勘佛經的場所。此類物質遺存佐證了“繙經”活動對中國古代哲學、文學及書法藝術的深遠影響。
“繙經”一詞的具體含義需要結合字形和語境分析:
字形解析:
核心詞義: 指佛經的翻譯工作,特指古代将梵文佛典譯為漢語的過程。例如唐代官方設立的“翻經院”,就是專門負責譯經的機構。
曆史背景: 這一活動貫穿漢至宋,玄奘、義淨等高僧均參與其中。譯經需經過“譯主、證義、潤文”等九道工序(《宋高僧傳》載),是佛教中國化的重要環節。
注意: 現代漢語中“翻經”一詞已罕用,需注意與“誦經”“刻經”等概念區分。若語境涉及古籍或佛教研究,建議核實具體文獻出處。
建議:若該詞出自特定文獻,可提供原文段落以便更精準解讀。
嗄飯盎溢蚌研飙銳伯啚草莢尺簡崇玄學出洗銼屍擋頭陣釣位分野更闌人靜攻劫國瑞好美合下手歡呼畫學活鲅鲅匠斲尖嘴縮腮腳踩兩隻船機碓結驩靜街進覽康安康哉之歌科舉年攔橫略奪兩極分化連環計流類留夷論隲羅馬毛蟲門攤腼顔事敵黏子女眷排澇抛擲普赉鉗噤牽拖千形萬狀清翠券馬眚目詩負水鼠順風吹火死耗特異功能挑刺外事