
猶面情。《紅樓夢》第六五回:“如今合家大小,除了老太太、太太兩個,沒有不恨他的,隻不過面子情兒怕他。”
面子情兒是漢語中一個富有社會文化内涵的方言詞彙,主要流行于北方地區(尤其北京話),指表面上維持禮節性、客套性的情分或關系,但缺乏真誠的情感基礎或實際投入。其核心在于通過形式化的行為維系人際關系的"面子",而非發自内心的關懷。以下是具體解析:
字面拆解
組合後強調一種"為保全面子而維持的表面情分"。
權威定義
據《現代漢語詞典》(第7版),"面子情兒"指:
"為了顧全面子而表現出的虛應故事的情分;形式上的情面。"
來源:《現代漢語詞典》商務印書館,2016年。
人情社會的産物
在中國傳統"人情法則"中,維護人際關系的形式和諧至關重要。"面子情兒"體現了一種社會潤滑機制:
來源:翟學偉《人情、面子與權力的再生産》,北京大學出版社,2011年。
行為表現舉例
場景 | 面子情兒行為 | 真實情感狀态 |
---|---|---|
遠親婚宴邀請 | 送紅包并簡短寒暄 | 無深交,僅為"禮到" |
同事離職 | 說"以後常聯繫" | 實際不再往來 |
鄰裡糾紛後 | 見面點頭微笑 | 内心仍有芥蒂 |
"真交情"包含情感投入與實質性互助(如雪中送炭),而"面子情兒"僅停留在禮節層面(如錦上添花)。
來源:黃國彬《禮儀中的情感與表演》,載《社會學研究》2019年第4期。
例句:
"他倆早就不來往了,過年串門純屬面子情兒,坐下喝杯茶就走。"
(釋義:行為僅為履行社會禮節,無實質情感交流。)
“面子情兒”是一個漢語俗語,主要描述人際交往中基于表面情分或禮節維持的關系。以下是詳細解釋:
核心含義
指人與人之間因顧及體面或情面而維持的淺層交往關系,缺乏真摯情感基礎。這種關系多出于禮節性應付或避免沖突。
構成元素
《紅樓夢》第六十五回中,借興兒之口描述王熙鳳與賈府衆人的關系:“如今合家大小,除了老太太、太太兩個,沒有不恨他的,隻不過面子情兒怕他。” 此例生動展現因權力地位形成的虛假情誼。
多用于形容以下場景:
注:該詞屬于特定語境下的俗語,現代漢語中使用頻率較低,更多見于文學作品或方言表達。如需進一步考證,可參考《紅樓夢》原文或漢典網釋義。
伯遠帖嗔叱創業史捶笞此呼彼應大功率彈诘刁嘩滴點發橫財發夢訃報覆短扶樹拊胸官位河坎鹄觀嘉禮減樣嬌笑驚蛇入草警政進入極膳龃龉開帳恐灼嬾怠爛芝麻靓閑連仍淩霄靈胥領腰麪勃密雲牧室榒木泮岸僑處起補群學薩齊瑪聖治失合手爪子水垢司馬稱好聳切酸辣辣隨折窣飒台中市偷淺文榭铦穎效靈嘯引蟹臍