
猶驢鳥。《水浒傳》第五一回:“有認得的喝道:‘使不得,這是本縣 雷都頭 。’ 白玉喬 道:‘隻怕是驢筋頭。’ 雷橫 那裡忍耐得住,從坐椅上直跳下戲臺來,揪住 白玉喬 ,一拳一腳便打得唇綻齒落。”
"驢筋頭"是一個具有地方特色的漢語方言詞彙,主要在中國北方部分地區(如河北、山西等)使用,屬于帶有貶義色彩的俚語或詈詞(罵人話)。其核心含義和用法如下:
字面引申義
源自驢子頸部或頭部的筋腱,常被用來形容人性格固執、倔強、不知變通,類似"一根筋""死腦筋"的狀态。強調思維僵化、不聽勸解的特征。
情感色彩
通常含強烈貶義,暗指對方愚笨、呆闆或行為可笑,近似于"蠢驢""榆木疙瘩"。在方言中可能用于熟人間的調侃,但更多是表達不滿或嘲諷。
側重形容人認死理、不靈活。例:"這人真是個驢筋頭,說了三遍還聽不懂!" (《河北方言志》)
延伸為自以為是卻缺乏見識的行為。民俗記錄中常見于諷刺盲目自信者,如"驢筋頭認準一條道,撞了南牆不回頭" (《山西方言研究集》)
驢作為傳統農耕牲畜,其"倔強"特性被投射到人類行為評價中,反映民間對頑固性格的厭惡。
年輕群體中使用頻率降低,但仍在口語中保留,常見于中老年人群的斥責或玩笑話。
權威參考文獻:
“驢筋頭”是一個具有特定語境和俚語色彩的詞彙,其含義和用法需結合文獻及文化背景理解。以下是詳細解析:
基本詞義
根據詞典解釋,“驢筋頭”指“驢鳥”,即驢的生殖器。這一說法在《水浒傳》第五十一回中被用作侮辱性稱呼,白玉喬以“驢筋頭”暗罵雷橫,導緻後者暴怒動手。
語境與出處
在《水浒傳》中,雷橫因未帶賞錢被白玉喬當衆羞辱。關于“驢筋頭”的解讀有兩種:
文化背景與使用特點
該詞屬于古代俚語,常見于市井罵戰中,通過動物器官的隱喻表達蔑視。其攻擊性極強,因此在《水浒傳》中成為激化矛盾的導火索,反映了當時社會底層沖突的直白表達方式。
提示:類似“驢筋頭”的俚語在現代漢語中已不常用,研究時可參考《水浒傳》原文(第五十一回)及文學評析資料。
白跖餅肆冰鎮汽水逞英雄觸瓶措大澹淡砀突大問帝力動心駭目二小放刁把濫風旛改判高才捷足宮車晚出苟言鳏寡孤茕龜足過期環境污染隳突即刻金鋼饑色饋問兩雄不并立連腳撩亂離館理棹蘆箔馬尾蘿名譽彷徉潛心笃志傾谄青籸飯拳打驅傳人海戰術如獲至寶睿明弱敵森人觞花尚右刹土十二表法十七疏率俗傳徒跣文思院毋望掀簸陷毀枭悖瞎頭子