
指極樂世界。 柔石 《二月》十七:“這位可愛的小妹妹含淚問我:‘弟弟到那裡去呢?’我答:‘到極樂國去了。’”
極樂國是漢語中對佛教核心概念“極樂世界”的别稱,特指阿彌陀佛願力所成就的清淨佛國淨土。其釋義可從以下維度解析:
指無有衆苦、但受諸樂的至高境界。《漢語大詞典》釋“極樂”為“佛教指阿彌陀佛所居之淨土,彼土衆生但受諸樂,故名” 。
此處指佛經中“佛土”或“淨土”,即佛陀教化的領域,如《佛學大辭典》載:“極樂國,阿彌陀佛之淨土也” 。
據《佛說阿彌陀經》(鸠摩羅什譯)載,極樂國位于“西方過十萬億佛土”,具足七寶池、八功德水、金銀琉璃等莊嚴,衆生“無有衆苦,但受諸樂” 。玄奘譯本《稱贊淨土佛攝受經》進一步描述其“微妙奇麗,清淨莊嚴,超諸佛土” 。
佛教淨土宗以念佛求生極樂國為核心修行目标,認為凡夫憑阿彌陀佛願力可超越輪回。
在漢文化中,“極樂國”常隱喻無憂無慮的理想境地,如白居易詩雲:“極樂國中無晝夜,花開花落不知年”。
“極樂國”對應梵語“सुखावती”(Sukhāvatī),意為“具樂之地”。唐代義淨譯《稱贊淨土佛攝受經》音譯為“蘇诃縛帝”,後演化為“極樂” 。
主要參考文獻來源
(注:古籍原文可通過中華電子佛典協會數據庫查閱)
“極樂國”是漢語中的一個詞彙,其含義和用法可結合以下信息進行解釋:
“極樂國”指代佛教中的“極樂世界”(梵語Sukhāvatī),即阿彌陀佛的清淨佛土,是佛教徒追求往生的理想境地。這一概念源自佛教經典,象征無痛苦、充滿喜樂的終極解脫狀态。
在漢語語境中,“極樂國”偶爾被引申為對理想境界或無憂之地的比喻,但核心仍與佛教教義緊密相關。
該詞為合成詞,由“極樂”(最高層次的安樂)與“國”(領域、世界)組合而成,結構簡潔且具象化,符合漢語詞彙的構詞習慣。
“極樂國”既是宗教術語,也在文學中作為隱喻使用,需根據具體語境理解其含義。如需更深入的佛教哲學背景,可參考相關經典文獻或權威釋義來源。
邦門标語并鹽賓飲長墉潮男城橹赤區春官氏存覆皴皮打嘴巴鼎铛玉石東丹斷句耳治粉闆風涼觥籌交錯貢新貴臣颢蒼薨薨虹吸箭筈诘兵景陵酒窩具明菊酎看扁堪以告慰考量課講空華老油子量材録用斂實林業擄掠密禀嗫喋辟陽之寵起度情巧逑匹戚枝上西天善事市闾探望忝踰題染吞剝吞鈎帷幄文驟驟仙娥相酬溪壑