
[run wild] 〈方〉∶胡吹胡來,不負責任
“胡吹海摔”是一個漢語成語,其含義和用法可綜合多個權威來源解釋如下:
該成語由“胡吹”和“海摔”組合而成,指無中生有、誇大事實,胡亂編造故事或行為不負責任。其中:
部分資料提到其英語翻譯為“run wild”(肆意妄為),但實際使用中需結合語境靈活處理。
如需更詳細的曆史典故或出處,可參考《漢典》或查字典網。
《胡吹海摔》是一個常用的成語,意思是胡亂誇誇其談,沒有根據和依據,說的話沒有可信性。通常用來形容某人說話不可信、不靠譜。
《胡吹海摔》這個成語的拆分為:
胡(膽)
吹(口)
海(水)
摔(手、攵)
《胡吹海摔》最早出自《紅樓夢》一書中,原文是“這個便汾河兩岸胡吹海摔寫詞話字的人也頗多。”後來演變成了一個成語,用于形容人說話虛浮、不可信的行為。
《胡吹海摔》這個成語在繁體字中的寫法是「胡吹海摔」。
在古代漢字寫法中,成語《胡吹海摔》的字形可能有所不同,但其意思和用法并無差别。
1. 他隻是胡吹海摔,完全沒有任何證據支持他的說法。
2. 别聽他的胡吹海摔,他總是說些無稽之談。
3. 别被他的胡吹海摔所迷惑,我們還是要靠實際行動來解決問題。
含有“胡吹海摔”的組詞:
1. 胡說八道:指說話沒有根據,沒有事實依據的胡言亂語。
2. 海市蜃樓:指因大氣層密度分布不均而形成的大氣折射現象,也用來比喻虛幻、不真實的事物。
3. 摔手無策:指在關鍵時刻,手段用盡,不知道如何應對。
近義詞:胡編亂造、無中生有
反義詞:真言實語、才華橫溢
【别人正在浏覽】