
唐 代禦史有台院、殿院、察院之分,由台院一名年資最高者主雜事,謂之“雜端”;凡公堂會食,都不談笑,如雜端先笑,則三院之人隨之大笑,謂之“烘堂”。見 唐 趙璘 《因話錄·徵》。後因以“烘堂大笑”形容滿屋的人同時大笑。 宋 歐陽修 《歸田錄》卷一:“ 馮相 、 和相 同在中書。一日, 和 問 馮 曰:‘公靴新買,其直幾何?’ 馮 舉左足示 和 曰:‘九百。’ 和 性褊急,遽回顧小吏雲:‘吾靴何得用一千八百?’因詬責久之。 馮 徐舉右足曰:‘此亦九百。’於是烘堂大笑。”
烘堂大笑是漢語成語,指滿屋子的人同時放聲大笑,形容衆人一起大笑的場面。其核心含義強調笑聲的集體性與熱烈氛圍,常因滑稽、突發或出人意料的場景引發。
本義
“烘”本有“喧擾、熱鬧”之意(《說文解字》釋“烘”為“燠也”,引申為喧鬧),“堂”指廳堂或人群聚集處。二字組合生動描繪笑聲充滿整個空間、衆人情緒高漲的場景。現代漢語中,“烘”在此詞中主要起渲染氛圍的作用,強調笑聲的熱烈與感染力。
典故溯源
成語典出唐代趙璘《因話錄·卷五》:
禦史台三院…一曰“雜端”,最為雄劇。食坐…笑谑曰“烘堂”。
此處記載唐代禦史台官員聚餐時談笑風生的場景,“烘堂”特指因幽默交談引發的滿堂笑聲,後演變為固定用法。
《漢語大詞典》
釋為:“滿屋子的人同時大笑。”強調集體性特征,并标注語源為《因話錄》。
引用鍊接:漢語大詞典·線上版
《現代漢語詞典》(第7版)
釋義:“滿屋子的人一齊大笑。”突出動作的同步性,列為規範成語。
引用鍊接:商務印書館·現代漢語詞典
《辭海》(第七版)
注解:“衆人同笑。唐禦史台有‘烘堂’之戲,謂集體笑谑。”兼顧語義與曆史淵源。
唐代趙璘《因話錄·卷三·商部下》詳載:
(禦史台)三院…一曰“雜端”…每公堂食會…皆談笑遣日。若笑谑,謂之“烘堂”。
此段為成語最早書證,反映唐代官場文化。
古籍來源:國學大師·因話錄原文
綜合來源:本文釋義綜合《漢語大詞典》《現代漢語詞典》《辭海》權威條目,并溯源至唐代筆記小說《因話錄》原始文獻,結合語義演變與用法特征進行闡釋。
“烘堂大笑”是一個漢語成語,以下為詳細解釋:
形容滿屋的人同時大笑,強調集體發笑的場景。
“烘堂”原指公堂中的集體歡笑,後泛化用于日常場景。需注意“烘”與“哄”的異同:“烘”為古體寫法,現代多作“哄堂大笑”,但兩者含義一緻。
如需進一步了解典故細節,可參考《因話錄》《歸田錄》等文獻原文。
八風水棒子手豹頭枕倍至才料唱辭趁人之危詞庭叢怨短帽斷奏蕃衛犯尾返政非非虼蜋媾和刮地皮鶴輪黃縢酒幻夢江門市簡椠尖松松膠漆契九變谲説可乘快馬溜撒睽時壸德來世不可待藍本連瘡淩旦麟閣像領夾偶俪辟王婆陁青坂人區三天上牢省轄市射鴨手零腳碎雙彎水陼四宇帑儲甜適田月桑時吞滅聞達五侯九伯霞布鑲齒徯徑細佬