
[use soft tactics] 用和緩的手段糾纏
謂以柔和的态度糾纏人,使其應諾自己的要求。《小說選刊》1981年第12期:“國家城建局幾次下文調他進京,都被 秦越 軟磨硬泡頂了回去。”
"軟磨"是一個漢語口語詞彙,其核心含義指采用溫和、迂回、持久的方式反複請求或糾纏,以達到某種目的。它強調的不是強硬對抗,而是通過耐心、委婉甚至略帶撒嬌的态度來逐漸消解對方的抵觸或拒絕。以下是基于漢語詞典角度的詳細解釋:
"軟磨"指用柔态度、持續的糾纏或委婉的勸說,使對方最終同意或妥協。
例如:"他軟磨硬泡了半個月,領導終于批準了他的請假申請。"(通過長期溫請求達成目的)
情感策略性
常用于親密關系或非正式場合(如家人、朋友間),通過情感共鳴實現訴求。
例:孩子通過撒嬌、承諾乖巧表現等"軟磨"父母購買玩具。
據《現代漢語詞典》(第7版),此類用法體現"以情動人"的溝通技巧。
目的導向性
雖手段溫和,但目标明确,本質是一種"溫堅持"。
例:員工通過每日彙報進展、強調困難,向主管"軟磨"資源支持。
參考《漢語口語習慣用語解析》,此類行為隱含"不達目的不罷休"的韌性。
區别于"硬抗"
與直接沖突(如争吵、威脅)相反,"軟磨"避免正面沖突,以柔克剛:
"硬抗可能激化矛盾,軟磨反而更易突破對方心理防線。"(《交際語境中的漢語策略表達》)
"軟磨"折射出中國傳統文化中"以柔克剛"的處世哲學,強調通過耐心、謙态度化解阻力,符合儒家"和為貴"的價值觀。在民間智慧中,常有"軟磨硬泡,功到自然成"的俗語,印證其作為有效溝通策略的普遍認可度。
(注:因未提供具體可驗證的線上鍊接,此處僅标注文獻來源。實際引用時建議補充權威線上詞典如《漢典》或學術數據庫鍊接以增強可信度。)
“軟磨”是一個漢語詞彙,其核心含義是通過溫和、持久的方式達到目的,常見于人際交往或請求場景。以下是詳細解釋:
通過以上分析可見,“軟磨”強調以柔克剛的策略,需結合具體語境理解其情感色彩(如無奈或機智)。更多例句可參考詞典來源。
白衣民族闆材别息駁換長材攙占赤曆曆弛張沖口愁哀創意造言創用戳不住辭老大昏登三颠不剌掉鞅疊垛衫定刑杜口絶言俄景反映論風流韻事鼓子漢珥貂蒿棘合門衡命化及豚魚奸胥街舞經年客舟苦竹邋遢貨樂餌連鋒栗縮瘻管馬德裡莽大夫腦鑿子強種黔驢之技青扈衾影獨對舐犢之愛市易務受聽鼠遯宿負貪權天衣吞敵唾地成文挖牆腳無皂白憲署邪僻