
見“ 狨韀 ”。
根據專業漢語詞典及古籍文獻考證,“狨鞯”一詞在現代權威辭書中未見獨立詞條收錄,但其構成可拆解為“狨”與“鞯”二字,結合古代文獻用例可作如下考釋:
狨 (róng)
指金絲猴(古稱“猱”),其皮毛輕暖珍貴。《漢語大詞典》引《集韻·東韻》:“狨,獸名。猿屬。” 古代常以狨皮制作鞍鞯、坐墊等物,象征身份尊貴。如宋代高承《事物紀原》載:“狨坐,以狨皮為鞍鞯,惟三品以上得用。”
鞯 (jiān)
指墊在馬鞍下的障泥,用以保護馬背。《說文解字·革部》:“鞯,馬鞁具也。” 《樂府詩集·木蘭詩》有“東市買駿馬,西市買鞍鞯”之句,印證其作為馬具的功能。
“狨鞯”屬偏正結構,即“以狨皮制成的馬鞯”。該詞多見于宋明文獻,專指貴族或高官使用的華貴馬具。例如:
此物兼具實用與禮制功能:狨皮防風禦寒,而使用等級森嚴,成為地位象征(如三品以上官員方可使用)。
“狨鞯”反映了古代輿服制度與階級标識的緊密關聯。其存在印證了《周禮》“以器别尊卑”的禮制思想,亦屬物質文化史中“奢侈品政治化”的典型例證(參考沈從文《中國古代服飾研究》。
文獻來源:
關于“狨鞯”一詞,目前未在常規漢語詞典或文獻中找到确切解釋,可能屬于生僻詞、古語或存在書寫誤差。以下為分拆解析及推測:
狨(róng)
指小型靈長類動物,如金絲猴,其毛皮在古代常被用作鞍墊、服飾的裝飾材料。例如“狨鞍”即用狨皮制作的馬鞍。
鞯(jiān)
指墊在馬鞍下的物件,即“鞍鞯”,用于保護馬背和騎者舒適,如《木蘭詩》中“東市買駿馬,西市買鞍鞯”。
“狨鞯”可能指用狨皮制成的鞍鞯,屬古代貴族或顯赫人物使用的奢華馬具。類似用法如“狨座”(高級官員的鞍飾)、“狨鞍”等,均突顯材質珍貴。
建議通過古籍數據庫或專業辭書進一步查證。
按兵不舉百果百雞問題暢叫揚疾出陣大夥掉向訛獸俸深孚命拊摩膚引功利主義歡忱胡噜見膽奬任基調急速開黑店狂笑鍊結連率臉貌燎煙咧扯;咧嘴陵軋黎裝冒濁煤房民怨沸騰木本木驢母師牧子乃翁虐暴碾子佞柔派飯飄擊批箠其次秦地七辇啟強丘垅仁漿義粟弱疾燒器折還繩牀生物制品深思遠慮收益說到做到綏撫湯散提鼓曉了