
方言。誰,何人。 明 孟稱舜 《死裡逃生》第四出:“這正是自身自做怨着誰儂,把往機謀掃地空。” 明 孟稱舜 《死裡逃生》第四出:“你今日呵,兀則是剗口兒怨誰儂。”
“誰侬”是一個方言詞彙,常見于江浙滬等吳語地區,以下是其詳細解釋:
基本含義
“誰侬”由“誰”(疑問代詞)和“侬”(吳語中表示“你”)組成,字面意為“你是誰”或“何人”,主要用于詢問對方身份或來曆。
方言背景
該詞屬于吳語詞彙,使用範圍集中在江蘇、浙江、上海等地。其語氣可因語境不同而帶有親切詢問或輕微諷刺的意味,例如:“你今日呵,兀則是剗口兒怨誰侬”(明代戲曲《死裡逃生》中的用例,表達對他人行為的質問)。
曆史出處
最早見于明代孟稱舜的戲曲《死裡逃生》,如:“自身自做怨着誰侬,把往機謀掃地空。”表明其作為口語化表達的曆史淵源。
現代使用
日常對話中多用于非正式場合,例如确認對方身份或關系(如“誰侬啊?”),但需注意語境,避免因語氣引發誤解。
該詞是吳語中兼具曆史性與地域特色的疑問表達,需結合具體語境理解其情感色彩。
《誰侬》是一個方言詞彙,主要在江蘇、浙江一帶使用,意為“你們”或“你”。這個詞通常用來表示與對方親近的稱呼。
《誰侬》這個詞的首字部首是“讠”,次字部首是“亻”,總共有8個筆畫。
《誰侬》這個詞源于江蘇一帶的方言。在繁體漢字中,它的寫法是「誰儂」。
在古時候,「誰侬」的寫法是有所不同的。首字「誰」在古漢字寫法中通常寫作「誰」,次字「侬」通常寫作「儂」。
1. 誰侬們都來參加我的生日派對吧! 2. 誰侬的飯做得真好吃!
誰侬關系、誰侬我、誰侬知、誰侬志、親誰侬、迎接誰侬
你們、你們倆、你們大家
我、我倆、我自己
【别人正在浏覽】