
方言。誰,何人。 明 孟稱舜 《死裡逃生》第四出:“這正是自身自做怨着誰儂,把往機謀掃地空。” 明 孟稱舜 《死裡逃生》第四出:“你今日呵,兀則是剗口兒怨誰儂。”
“誰侬”的漢語詞典釋義解析
一、核心釋義
“誰侬”是漢語古語詞,由疑問代詞“誰”與人稱代詞“侬”複合而成,字面意為“何人”或“誰人”,常見于吳語等南方方言。其中:
在“誰侬”結構中,“侬”取“人”義,整體強調對特定對象身份的追問(來源:《漢語方言大詞典》,中華書局)。
二、方言用例與語境
多見于明清吳語文獻,隱含親昵或調侃語氣:
三、與現代用語的關聯
當代方言中,“誰侬”已罕見,但成分保留:
四、使用注意事項
該詞屬區域性古語詞,現代書面語推薦用“誰”或“何人”。若用于文學創作或方言研究,需結合具體語境還原其口語化、情感化特質(來源:《古漢語詞彙綱要》,北京大學出版社)。
“誰侬”是一個方言詞彙,常見于江浙滬等吳語地區,以下是其詳細解釋:
基本含義
“誰侬”由“誰”(疑問代詞)和“侬”(吳語中表示“你”)組成,字面意為“你是誰”或“何人”,主要用于詢問對方身份或來曆。
方言背景
該詞屬于吳語詞彙,使用範圍集中在江蘇、浙江、上海等地。其語氣可因語境不同而帶有親切詢問或輕微諷刺的意味,例如:“你今日呵,兀則是剗口兒怨誰侬”(明代戲曲《死裡逃生》中的用例,表達對他人行為的質問)。
曆史出處
最早見于明代孟稱舜的戲曲《死裡逃生》,如:“自身自做怨着誰侬,把往機謀掃地空。”表明其作為口語化表達的曆史淵源。
現代使用
日常對話中多用于非正式場合,例如确認對方身份或關系(如“誰侬啊?”),但需注意語境,避免因語氣引發誤解。
該詞是吳語中兼具曆史性與地域特色的疑問表達,需結合具體語境理解其情感色彩。
暗蟲敗仗犇骛碧簪愁怅遄飛聰亮滴圓發薪俷德哥薩克人攻玉狗探湯罣漏鼓嘟憨态可掬皓衣鶴骨松姿黑裘後進之秀滑雪烜耀減薪荊飛井鲋靜局炕單曠任愣乎乎麗法黎然流行性感冒六義附庸谧谧泯棼民聽盤銘愆亢伽尼清吏奇篇取保候審上下打量紗子蜃樓海市試廚師爺壽宮衰薾雙凫一雁體質透息橢圜脫氧核糖核酸宛态斡魯朶無柰相公襲拔