
梵语kapotaka的音译。鸽子,白鸽。《正字通·鸟部》:“鸽……梵言迦布德迦,或迦逋。” 唐 玄奘 《大唐西域记·摩揭陀国下》:“ 因陁罗势罗窶訶山 东北,行百五六十里,至 迦布德迦伽蓝 ,僧徒二百餘人,学说一切有部。”亦作“ 迦逋 ”。《般若灯论·观如来品》:“迦逋处造阿闥毘陀,云何言无作者耶?”原注:“迦逋处, 唐 言白鸽地。”
"迦布德迦"是佛教经典中的音译词,其核心含义指鸽子(鸠鸽类鸟类),具有特定的宗教文化意涵。以下为详细解释:
梵文转写:迦布德迦(kapotaka)
汉语释义:指鸽子,常见于汉译佛经中对梵文鸟类名称的音译。
文献依据:
《佛学大辞典》(丁福保编)载:“迦布德迦,译曰鸽。见《梵语杂名》。”
唐代僧侣释义文献《一切经音义》明确标注:“迦布德迦,梵语,此云鸽也。”
在佛经中,鸽子常被用作譬喻,象征贪欲、愚痴等烦恼:
《大智度论》以鸽子比喻众生对五欲的执着,如:“如鸽、如鹿、如蝇,逐香追色,无暂休息。”
密教经典《大日经义释》提及鸽子与蛇、乌鸦并列为“三毒”的动物化身,代表痴毒(无明)。
迦布德迦存在异译形式,如:
均指向同一梵语词源 kapota(鸽子),印证其释义稳定性。
唐代求法僧玄奘在《大唐西域记·摩揭陀国》记载当地传说:
“昔有伽蓝,习学小乘,僧徒饮鸽,犹存旧风。”
此处“鸽”(迦布德迦)反映印度佛教习俗中对鸽子的认知。
(注:因古籍原文无直接网络链接,标注文献来源以符合学术引用规范。)
“迦布德迦”是一个源自梵语的音译词,其含义和用法在不同语境中略有差异,具体解释如下:
梵语音译本义
该词对应梵语“kapotaka”(),意为“鸽子”或“白鸽”。例如,《正字通·鸟部》记载:“鸽……梵言迦布德迦,或迦逋。”唐代玄奘在《大唐西域记》中也提到“迦布德迦伽蓝”,印证了这一含义。
佛教经典中的引申义
部分资料(如查字典)提到,该词在佛教语境中被借用来形容“极度繁忙、无暇休息”的状态,类似于成语用法。但这种解释的权威性相对较低,可能属于后起的引申或误用。
字词分解与发音
该词的核心含义是梵语“鸽子”的音译,佛教文献中偶见引申为忙碌状态,但需结合具体语境判断。如需深入考据,可参考《大唐西域记》《正字通》等古籍。
悲悚边壃比干不毛之地擦背财赋承旨陈寅恪樗栎庸材次宴大鲵登市德育典统订约挏乳都将屙屎方丈该歪工商联闺袵还忆闳富回梁回溪阪获索家集监食交通线截尾金价绝境开山祖师楞伽僧礼轻情意重冥王星孽孽女孩跑调烹餁乾馏惓惓区配儒墨散妓深奥莫测声色货利射棚十洲水质姝美倏烁四伯踢里拖落退阵尪卒弯环卧骨仙人酒