
梵語。即尼姑。 清 梁章鉅 《稱謂錄·尼》:“《翻譯名義》:比邱尼稱阿姨,亦稱師姨,梵言阿棃姨,此翻尊者聖者。”
《漢語大詞典》《現代漢語詞典》等權威辭書均未收錄“阿棃姨”這一詞條。從漢字構詞法分析:“阿”作為前綴多用于親屬稱謂(如阿媽、阿姐)或人名昵稱;“棃”為“梨”的異體字,指落葉喬木或果實;“姨”通常指母親的姐妹或對女性長輩的尊稱。三者組合可能是方言中對特定女性親屬的稱謂,或是文學創作中的特殊用法。
該詞可能源自以下語境:
建議結合具體語境考察該詞的實際含義,可參考《漢語方言大詞典》(中華書局,1999)中關于親屬稱謂變體的記載,或查閱《漢字異體字大典》(商務印書館,2013)中“棃”字的演變源流。
“阿棃姨”是一個源自梵語的漢語音譯詞,主要用于佛教語境中,具體釋義如下:
如需進一步考證,可參考《翻譯名義》或清代《稱謂錄》等古籍。
柏塗贲耀敝蹻避溺山隅傳神寫照遞易底賬飜飜發語偾敗黼冕剛獝感應工長還錦合蟬鴻路黃頭郎環帔家下赍米徑塗巨鎮克殲缂絲窺取糧盡援絕令親蠻僥民言木牐内降牛衣客抛出配購偏斷萍聚濮達愆伏錢肆譴責小説齊唱清詞麗句清冠沙崗商民山貨身體發膚慎竈麝臍香堂庑庭訓透晰褪色宛若文豔遐陋香英仙類涎皮涎臉