
調和羹湯的佐料,用以比喻宰輔。語出《書·說命下》:“若作和羹,爾惟鹽梅。” 孔 傳:“鹽鹹,梅醋,羹須鹹醋以和之。” 宋 王禹偁 《櫻桃》詩:“自笑羹梅忝,誰知社栗神。”
羹梅是漢語中一個具有特定文化内涵的合成詞,其含義需從字義溯源與古代生活實踐兩方面理解:
字義分解與合成
因此,“羹梅”字面可理解為用于調和羹湯味道的梅子(或梅制品)。
具體含義與文化背景
在古代烹饪實踐中,“羹梅”特指用作調味品的梅子(如梅醬、梅汁、鹽梅等)。古人煮羹(尤其是肉羹)時,常加入梅子來調和滋味,利用其天然酸味去腥解膩、提鮮增香,達到“和羹”的效果。這體現了古代“五味調和”的飲食哲學。
例如,《尚書·說命下》中著名的典故“若作和羹,爾惟鹽梅”,以“鹽”和“梅”比喻賢臣輔佐君王治理國家的重要性,其中“梅”即指用于調和羹湯的梅醢(梅醬),生動說明了梅子在古代調味中的關鍵作用。後世常以“鹽梅”、“調梅”、“和羹”等詞喻指治國或協調關系。
總結釋義:
羹梅指古代用于烹制羹湯時調和滋味的梅子或梅制品(如梅醬)。其核心作用是作為酸味調料,在烹饪中起到去腥、提鮮、平衡五味的功能,是體現中國傳統“和羹”飲食文化的重要元素,并衍生出重要的政治文化象征意義。
參考資料來源:
“羹梅”是一個漢語詞語,讀音為gēng méi,其含義和用法如下:
本義
指調和羹湯的佐料(鹽和梅)。古代用鹽的鹹味和梅的酸味來調味羹湯,使其味道和諧。
比喻義
引申為輔佐君王的賢臣,尤其是宰輔(宰相)一類的重要官員。這一比喻源于《尚書·說命下》中商王武丁對賢臣傅說的評價:“若作和羹,爾惟鹽梅。”孔傳注:“鹽鹹,梅醋,羹須鹹醋以和之。”。
出處
源自《尚書》,商王武丁以“鹽梅調羹”比喻賢臣對國家治理的重要性,強調臣子需像調和羹湯的佐料一樣,協助君主平衡朝政。
文學引用
宋代王禹偁在《櫻桃》詩中寫道:“自笑羹梅忝,誰知社栗神。”此處“羹梅”是作者自謙之詞,暗指自己身居要職卻能力不足。
“羹梅”核心含義是借烹饪調和比喻賢臣輔政,常見于古典文獻,需結合具體語境理解。
安適如常拌嘴不期而然慚怯曹丘生産牧沖霄觸景傷懷詞尾膽怯調維鵝籠耳熟防塞鳳尾牋奮用蝜蝂伏陰歌抃革面鴻祉話夜獲知踐蹈将具講說嘉夷誡防節節排排浄君菁藻矜貧救厄吉食疽瘡決詞蠟燈飂冽龍馳虎驟鸬吐蠻鞭眉蟲明字南班牛喘藕粉帔肩破衲疏羹蔢莎虔虔囚命榷稅曲肱撒對適例束題私傳邃略提兜土物